- Page 2 and 3:
Stanislas Lem Solaris Traduit du po
- Page 4 and 5:
Cet ouvrage a été précédemment
- Page 6 and 7:
— Tu es en route, Kelvin, bonne c
- Page 8 and 9:
alançais, pareil au poids d’un p
- Page 10 and 11:
Une flèche verte s’alluma de nou
- Page 12 and 13:
Sa mâchoire s’affaissa. De nouve
- Page 14 and 15:
Il hocha la tête, acquiesçant vig
- Page 16 and 17:
Les Solaristes Le couloir était vi
- Page 18 and 19:
allongée reposait au creux du bass
- Page 20 and 21:
modifiée par le jeu variable de la
- Page 22 and 23:
opposés, l’océan étant l’obj
- Page 24 and 25:
dans la mesure du temps sur un seul
- Page 26 and 27:
autre problème n’en avait exigé
- Page 28 and 29:
Peu à peu, dans les milieux savant
- Page 30 and 31:
souvent, et que j’avais éprouvé
- Page 32 and 33:
précise d’une expérience, déci
- Page 34 and 35:
Les visiteurs Empochant hâtivement
- Page 36 and 37:
J’ignore combien de temps je rest
- Page 38 and 39:
Il se retourna et me regarda d’un
- Page 40 and 41:
— Snaut… il y a quelqu’un dan
- Page 42 and 43:
Constamment il semblait sur le poin
- Page 44 and 45:
Sartorius Je suivis un long couloir
- Page 46 and 47:
Pour comble de malchance, le brouil
- Page 48 and 49:
laboratoire qu’un piaulement inte
- Page 50 and 51:
— Je m’appelle Kelvin… vous a
- Page 52 and 53:
transperça les vitres épaisses. C
- Page 54 and 55:
voûte s’abaissait ; un rideau mo
- Page 56 and 57:
En réfléchissant, je regardais le
- Page 58 and 59:
un recoupement approximatif des ré
- Page 60 and 61:
Elle me considérait de son regard
- Page 62 and 63:
— Est-ce que… qui t’a vue ?
- Page 64 and 65:
— Je suis bien. Levant la tête,
- Page 66 and 67:
— Une petite heure. — Je viens
- Page 68 and 69:
familier, elle rejeta ses cheveux e
- Page 70 and 71:
Je n’insistai pas. — Pour enfil
- Page 72 and 73:
Je tournai le dernier écrou d’un
- Page 74 and 75:
Le « Petit Apocryphe » J’avais
- Page 76 and 77:
— C’est arrivé en premier à G
- Page 78 and 79:
— En cachotteries ? Kelvin, j’a
- Page 80 and 81:
car il éprouve peut-être des sent
- Page 82 and 83:
— Tu devrais savoir que la scienc
- Page 84 and 85:
— Une antiquité, qui m’a l’a
- Page 86 and 87:
une des fusées de la gare spatiale
- Page 88 and 89:
était moins violent. Alors, j’ai
- Page 90 and 91:
mur s’est brisé en deux, il s’
- Page 92 and 93:
Réponse de Berton : Non, absolumen
- Page 94 and 95:
Réponse de Berton : Eh bien, mon c
- Page 96 and 97:
nouveau prié le Conseil de l’Exp
- Page 98 and 99:
Sartorius. Bientôt, me disais-je,
- Page 100 and 101:
— Tu as fait un mauvais rêve ? J
- Page 102 and 103:
Je m’assoupis ensuite plusieurs f
- Page 104 and 105:
Je me dirigeai vers la pharmacie. L
- Page 106 and 107:
l’intérieur de la maquette de la
- Page 108 and 109:
lunette au point et je pénétrai p
- Page 110 and 111:
— Je voulais vous exposer, chers
- Page 112 and 113:
— Il y a quelque chose à retenir
- Page 114 and 115:
discourait, comme s’il avait sié
- Page 116 and 117:
Les monstres La lumière me tira du
- Page 118 and 119:
— Parole d’honneur. Harey… -
- Page 120 and 121:
P.-S. N’entre pas dans la cabine
- Page 122 and 123:
employait un langage descriptif rel
- Page 124 and 125:
instinctive, il va de soi. On peut
- Page 126 and 127:
à sa base seulement par des cordon
- Page 128 and 129:
prétendre que les tremblements de
- Page 130 and 131:
mobiles projetant des tentacules ;
- Page 132 and 133:
considérons les mutations successi
- Page 134 and 135:
admirable des coupoles s’amollit,
- Page 136 and 137:
notions importées de la Terre n’
- Page 138 and 139:
faisant mine d’approuver pleineme
- Page 140 and 141:
souleva le coin de ses lèvres. Je
- Page 142 and 143:
— Bon, nous abandonnons le premie
- Page 144 and 145:
Snaut parlait d’une voix sans tim
- Page 146 and 147:
L’oxygène liquide J’étais ét
- Page 148 and 149:
— Évidemment, tu peux compter su
- Page 150 and 151:
Non, surtout pas de dispute ! Nous
- Page 152 and 153:
— Tu as peut-être tes raisons, d
- Page 154 and 155: Je déposai Harey sur la table d’
- Page 156 and 157: fois-ci, c’était la fin. Je ne t
- Page 158 and 159: — Oui. — Et moi, je ne veux pas
- Page 160 and 161: n’avais pas de corps sous la peau
- Page 162 and 163: ou peut-être - et c’est le plus
- Page 164 and 165: — C’est peut-être seulement da
- Page 166 and 167: l’installation de radio. S’appr
- Page 168 and 169: convaincre, je tiens à te dire cec
- Page 170 and 171: — Non, voici ce que je te propose
- Page 172 and 173: tu te sentirais, toi aussi, un homm
- Page 174 and 175: souvenirs plus ou moins refoulés
- Page 176 and 177: journée et disparaissent - et que
- Page 178 and 179: d’éliminer toute intrusion de pe
- Page 180 and 181: — Pensez-vous, Dr Kelvin, que la
- Page 182 and 183: L’abrégé de Gravinsky, que les
- Page 184 and 185: théorie de l’océan apsychique.
- Page 186 and 187: littérature savante déversa en te
- Page 188 and 189: La recherche de cette clef, de cett
- Page 190 and 191: L’océan vivait, pensait, agissai
- Page 192 and 193: La solaristique continua d’attend
- Page 194 and 195: l’attention de Gibarian - qui, bi
- Page 196 and 197: fantastique qui continuait de croî
- Page 198 and 199: Dans une région indistincte, au c
- Page 200 and 201: trahissait involontairement un sent
- Page 202 and 203: locale de l’activité du plasma.
- Page 206 and 207: Victoire Trois semaines s’écoul
- Page 208 and 209: — Oui. — Tu… tu as rêvé, Kr
- Page 210 and 211: Snaut s’affairait devant une armo
- Page 212 and 213: faisable. Ils accepteront. Ils doiv
- Page 214 and 215: — Ou plutôt, il « voit » autre
- Page 216 and 217: Le vieux mimoïde Assis devant la g
- Page 218 and 219: folies et mes espoirs. Et ce Kelvin
- Page 220 and 221: humains ne peut devenir un homme. E
- Page 222 and 223: Il m’accompagna à la gare spatia
- Page 224 and 225: murs renflés, affaissés, il y ava
- Page 226 and 227: irrésistible, je m’identifiais