La Bible des Réformateurs et les instruments d'amputation.
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
compare c<strong>et</strong>te traduction à ce qui existait antérieurement dans ce<br />
genre» (*).<br />
(*) Voici une appréciation aussi élogieuse qu'impartiale de la<br />
traduction de l'Ancien Testament dans la «<strong>Bible</strong> de <strong>La</strong> Rochelle de<br />
1516», qui est la réimpression d'une <strong>des</strong> révisions d'Olivétan. Elle<br />
est d'un auteur qui a lui-même traduit la <strong>Bible</strong>, en faisant surtout<br />
œuvre de littérateur.<br />
«Pour faire passer dans notre langue toute l'ardente littérature<br />
juive, <strong>les</strong> connaissances philologiques ne suffisent pas. Qui <strong>les</strong><br />
possède seu<strong>les</strong> ne peut fournir qu'une traduction pâle <strong>et</strong> tout à<br />
fait infidèle. Comment redire <strong>les</strong> paro<strong>les</strong> d’Isaïe <strong>et</strong> d'Ézéchiel sans<br />
avoir eu ses lèvres touchées comme <strong>les</strong> leurs par <strong>les</strong> vifs<br />
charbons de l'inspiration poétique? À ce point de vue, ce qu'il y a<br />
de préférable, c'est peut-être encore, malgré la multitude <strong>des</strong><br />
faux-sens, la vieille <strong>Bible</strong> protestante de <strong>La</strong> Rochelle de 1616»<br />
(Eug. LEDRAIN, <strong>La</strong> <strong>Bible</strong>, traduction nouvelle, I, viii).<br />
Voici deux spécimens de c<strong>et</strong>te traduction:<br />
«PSAUME 23 : Le Seigneur est mon pasteur, je n'aurai faute de<br />
rien. Il me faict reposer es pasquiers herbeux, il me meine auprès<br />
<strong>des</strong> eaues quoyes. Il refectionne mon ame, il me conduic...»<br />
49