29.01.2014 Views

La Bible des Réformateurs et les instruments d'amputation.

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

L'influence que la <strong>Bible</strong> d'Olivétan<br />

exerça sur <strong>les</strong> autres traductions<br />

Dès la parution de 1535, la <strong>Bible</strong> d'Olivétan était tellement<br />

réussie pour l'époque qu'elle provoqua un p<strong>et</strong>it raz-de-marée ! En<br />

1562, la <strong>Bible</strong> de Genève était publiée en anglais par <strong>des</strong> exilés<br />

britanniques qui avait utilisé comme modèle la <strong>Bible</strong> d'Olivétan.<br />

Le hollandais Hackius se basa aussi sur Olivétan pour réviser la<br />

<strong>Bible</strong> de Hollande. En 1588, Théodore de Bèze révise une<br />

nouvelle fois le texte d'Olivétan: c'est c<strong>et</strong>te version qui devient<br />

alors quelques temps après ce que l'on appelle "la <strong>Bible</strong> de<br />

Genève". <strong>La</strong> <strong>Bible</strong> de Genève est ensuite imprimée à la Rochelle<br />

en 1606, à Saumur en 1614, à Sedan en 1633, à Amsterdam en<br />

1635. En 1644 la <strong>Bible</strong> de Genève est revue par Diodati avec <strong>des</strong><br />

annotations abondantes. En 1652 a lieu la première impression<br />

parisienne de la <strong>Bible</strong> de Genève. Et 17 ans plus tard, est publiée<br />

la plus belle <strong>Bible</strong> du XVIIe siècle: il s'agit de la monumentale<br />

<strong>Bible</strong> de Genève de 1669 publiée chez <strong>les</strong> célèbres imprimeurs<br />

Elzévier par <strong>les</strong> pasteurs français Samuel <strong>et</strong> Louis Des Marest<br />

(voir la <strong>Bible</strong> de Genève 1669). C<strong>et</strong>te <strong>Bible</strong> comporte toutes <strong>les</strong><br />

notes théologiques franco-flaman<strong>des</strong> <strong>des</strong> éditions antérieures.<br />

Enfin, 30 ans plus tard, à la demande <strong>des</strong> Églises Wallonnes<br />

francophones, David Martin, un pasteur Calviniste, se livre à son<br />

tour à une révision de la Grande <strong>Bible</strong> de Genève. Il publie le<br />

Nouveau Testament en 1696, puis l'intégralité de la <strong>Bible</strong> en<br />

1707, à Amsterdam. Après décision du Synode de Leuwarden, la<br />

64

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!