11.11.2012 Views

Caisse d'indemnisation des dommages dus à la pollution par les ...

Caisse d'indemnisation des dommages dus à la pollution par les ...

Caisse d'indemnisation des dommages dus à la pollution par les ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Caisse</strong> d’indemnisation <strong>des</strong> <strong>dommages</strong> <strong>dus</strong> <strong>à</strong> <strong>la</strong> <strong>pollution</strong> <strong>par</strong> <strong>les</strong><br />

hydrocarbures causée <strong>par</strong> <strong>les</strong> navires<br />

Un autre cas, l’événement impliquant le P<strong>la</strong>te Princess (mai 1997), qui s’est aussi produit au<br />

Venezue<strong>la</strong>, soulève <strong>des</strong> préoccupations simi<strong>la</strong>ires. Dans ce cas, il existe un autre élément de<br />

préoccupation du fait que <strong>la</strong> documentation <strong>à</strong> l’appui de certaines <strong>des</strong> deman<strong>des</strong> de recouvrement<br />

de créances aurait, selon certains experts du FIPOL, été falsifiée. La délégation vénézuélienne s’est<br />

objectée <strong>à</strong> une telle allégation, notant que <strong>les</strong> tribunaux ont accepté <strong>la</strong> documentation. Une fois de<br />

plus, le FIPOL sera confronté <strong>à</strong> <strong>des</strong> choix diffici<strong>les</strong>, si <strong>les</strong> décisions rendues <strong>par</strong> <strong>les</strong> tribunaux <strong>à</strong> ce<br />

jour deviennent exécutoires.<br />

Le conseil administratif du FIPOL de 1992, agissant au nom de l’Assemblée de 1992, a pris note<br />

d’un certain nombre d’événements traités <strong>à</strong> l’heure actuelle <strong>par</strong> le comité directeur du FIPOL de<br />

1992. En ce qui concerne l’événement du Prestige (novembre 2002), certains progrès ont été<br />

accomplis. Les deman<strong>des</strong> de recouvrement de créances du gouvernement, tant en Espagne qu’en<br />

France, ont été évaluées et ont été fortement réduites. Par ailleurs, on a fait mention d’un certain<br />

nombre de décisions rendues <strong>par</strong> <strong>les</strong> tribunaux. Généralement, ces décisions tendent <strong>à</strong> appuyer <strong>les</strong><br />

critères <strong>des</strong> créances du FIPOL, ce qui renforce ainsi l’application uniforme du régime international.<br />

Mentionnons <strong>des</strong> procédures judiciaires présentant un intérêt <strong>par</strong>ticulier qui ont été intentées en<br />

cour fédérale <strong>des</strong> États-Unis <strong>par</strong> le gouvernement espagnol <strong>à</strong> l’encontre du American Bureau of<br />

Shipping. Le FIPOL n’est pas une <strong>par</strong>tie impliquée dans ces procédures, mais ses représentants <strong>les</strong><br />

suivent de près étant donné que le résultat éventuel de ces procédures pourrait avoir <strong>des</strong> répercussions<br />

importantes sur <strong>les</strong> recours que pourrait avoir le FIPOL afin d’obtenir une indemnisation pour <strong>les</strong><br />

créances qu’il a payées ou qu’il pourrait être tenu de payer.<br />

En ce qui a trait <strong>à</strong> l’événement du Volgoneft (novembre 2007), le conseil administratif a pris note<br />

du fait que <strong>des</strong> progrès ont été accomplis pour résoudre <strong>à</strong> l’amiable certains <strong>des</strong> problèmes<br />

complexes qui ont envenimé ce cas. Ces problèmes comprennent <strong>par</strong> exemple ce qu’on a appelé un<br />

« défaut d’assurance » et l’utilisation de <strong>la</strong> procédure d’évaluation <strong>des</strong> deman<strong>des</strong> de recouvrement<br />

de créances connue sous le nom de « methodika ». Dans <strong>les</strong> deux cas, <strong>les</strong> discussions se poursuivent<br />

entre le FIPOL et le gouvernement russe afin de trouver <strong>des</strong> solutions acceptab<strong>les</strong>. Un autre aspect<br />

préoccupant de ce cas a trait aux allégations du propriétaire du navire et de son assureur selon<br />

<strong>les</strong>quel<strong>les</strong> <strong>la</strong> tempête qui a causé l’événement était de nature exceptionnelle, le rendant ainsi<br />

admissible <strong>à</strong> une complète exonération de responsabilité re<strong>la</strong>tivement <strong>à</strong> l’événement. Au moins un<br />

tribunal semble avoir déterminé que <strong>la</strong> tempête que le navire a affrontée n’était pas exceptionnelle,<br />

ce qui suppose que <strong>la</strong> défense mentionnée <strong>à</strong> l’article III.2(a) de <strong>la</strong> Convention sur <strong>la</strong> responsabilité<br />

civile, exonérant le propriétaire de toute responsabilité, ne pourrait être invoquée.<br />

Le conseil administratif a pris note du rapport sur l’événement du Hebei Spirit (décembre 2007). Des<br />

précisions sur l’événement et sur <strong>les</strong> progrès accomplis re<strong>la</strong>tivement aux deman<strong>des</strong> sont indiquées<br />

dans le compte rendu de décisions du conseil. Pour <strong>les</strong> fins du présent rapport, il suffirait sans doute<br />

de soumettre l’une de ces questions préoccupantes au Secrétariat et aux membres du FIPOL,<br />

notamment le grand nombre de deman<strong>des</strong> mineures de recouvrement de créances faites <strong>par</strong> <strong>des</strong><br />

demandeurs qui n’ont souvent pas été en mesure de produire <strong>les</strong> documents nécessaires pour appuyer<br />

et justifier leurs deman<strong>des</strong>. Bien que <strong>les</strong> experts du FIPOL soient convaincus du fait que <strong>des</strong> pertes<br />

ont été encourues, il est difficile et <strong>par</strong>fois impossible de produire <strong>des</strong> preuves écrites pour <strong>les</strong><br />

justifier. À <strong>la</strong> suggestion du directeur, le conseil a accepté de mettre sur pied un groupe de travail<br />

intersessionnel afin d’étudier le problème posé <strong>par</strong> le grand nombre de deman<strong>des</strong> mineures de<br />

recouvrement de créances et de formuler <strong>des</strong> recommandations visant le traitement de ces deman<strong>des</strong>.<br />

On a également demandé au groupe de travail d’examiner un autre problème. Les clubs de P et I ont<br />

souligné <strong>à</strong> quelques occasions qu’ils étaient réticents <strong>à</strong> faire <strong>des</strong> paiements provisoires dans certaines<br />

compétences. Le problème a trait essentiellement <strong>à</strong> une disposition de <strong>la</strong> Convention sur <strong>la</strong><br />

responsabilité civile qui exige que le propriétaire d’un navire constitue un fonds de limitation déposé<br />

devant le tribunal ou une autre autorité compétente afin de se prévaloir de <strong>la</strong> limite de responsabilité.<br />

Le fonds peut être constitué soit en déposant <strong>la</strong> somme requise en cour ou en produisant <strong>des</strong> garanties<br />

bancaires appropriées. Cependant ces fonds ne peuvent être distribués tant que toutes <strong>les</strong> deman<strong>des</strong><br />

Rapport Annuel de l’Administrateur 2009-2010 61

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!