05.06.2013 Views

1000 Proverbi in 4 versioni - Provincia di Torino

1000 Proverbi in 4 versioni - Provincia di Torino

1000 Proverbi in 4 versioni - Provincia di Torino

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

La felecettà la quanasciùn decchìre se n’étte allà<br />

On connaît le bonheur quand il est parti<br />

La felicità i la conossoma quand ch’a l’é andassne<br />

La felicità la conosciamo quando se n’è andata<br />

Dappóje étre varì da ‘na maladdì, se ùst la felecettà<br />

Après la guérison d’une mala<strong>di</strong>e, on goûte le bonheur<br />

Dòp d’esse varì da na maladìa, as gusta la felicità<br />

Dopo essere guariti da una malattia, si gusta la felicità<br />

La felecettà étte spàrtre lo piascìje t<strong>in</strong> do cacùn àte<br />

Le bonheur c’est de partager son plaisir avec<br />

quelqu’ un d'autre<br />

La felicità a l’é <strong>di</strong>vide sò piasì con quajdun d’àutri<br />

La felicità è <strong>di</strong>videre il proprio piacere con qualcun<br />

altro<br />

La felecettà étte savàjere vìvre de sù che se l’ha<br />

Le bonheur c’est de savoir vivre de ce qu’on a<br />

La felicità a l’é savèj vive ‘d lòn che un a l’ha<br />

La felicità è saper vivere <strong>di</strong> ciò che si ha<br />

63<br />

Fénne<br />

Femme<br />

Fomna<br />

Donna<br />

‘Na càse sénz fénne gl’étte come leccèrn sénz vàmp<br />

Une maison sans femme, c’est comme une lanterne<br />

sans flamme<br />

Una ca sensa fomna a l’é coma una luserna<br />

sensa fiama<br />

Una casa senza donna è come lucerna senza fiamma<br />

Né fénne e né tàjele a la lìsse de ‘na ciannàjele<br />

Ni femme ni toile à la lumière d’une bougie<br />

Ni fomna ni tèila a la lus ëd na candèila<br />

Né donna e né tela alla luce <strong>di</strong> una candela<br />

La fénne i t<strong>in</strong>t mé’ caprìcce che rìcce<br />

La femme a plus de caprices que de boucles<br />

La fomna a l’ha pì ëd caprissi che ëd rissol<strong>in</strong><br />

La donna ha più capricci che ricci<br />

Le fénne bèlle se remerùnt, le brìtte se spusùnt<br />

Les belles femmes se regardent,<br />

les laides se marient<br />

Le fomne bele as vardo, le brute as mario<br />

Le donne belle si guardano, le brutte si sposano

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!