1000 Proverbi in 4 versioni - Provincia di Torino
1000 Proverbi in 4 versioni - Provincia di Torino
1000 Proverbi in 4 versioni - Provincia di Torino
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Chìje i déne pe ressévere i déne pa rén<br />
Qui donne pour recevoir ne donne rien<br />
Chi ch’a dà për arsèive a dà gnente<br />
Chi dà per ricevere non dà nulla.<br />
Chìje i déne sa pa recurdà,<br />
chìje i resséve sa pa descurdà<br />
Qui donne ne doit pas se souvenir,<br />
qui reçoit ne doit pas oublier<br />
Chi ch’a dà a dev nen arcordé,<br />
chi ch’arsèiv a dev nen dësmentié<br />
Chi dà non deve ricordare,<br />
chi riceve non deve <strong>di</strong>menticare.<br />
‘Na bùna surgìve se quanàje ‘nghién la sécete<br />
Une bonne source se reconnaît pendant la sécheresse<br />
Na bon-a sorgiss as conòss ant la suit<strong>in</strong>-a<br />
Una buona sorgente si conosce nella siccità.<br />
Si te séje trì’ bùn lu làue te mìnge<br />
Si tu es trop gentil le loup te mangera<br />
S’it ses tròp bon ël luv at mangia<br />
Se sei troppo buono il lupo ti mangia.<br />
Nun tùtte le téte i sunt dégne de purtà la cróne<br />
Toutes les têtes ne sont pas <strong>di</strong>gnes de porter la<br />
couronne<br />
Nen tute le teste a son faite për porté la coron-a<br />
Non tutte le teste sono degne <strong>di</strong> portare la corona<br />
22<br />
La bellézze i vàte e i vìnt, la buntà se mantìnt<br />
La beauté va et vient, la bonté demeure<br />
La blëssa a va e a ven, la bontà as manten<br />
La bellezza va e viene, la bontà si mantiene.<br />
Lo fiùre i parlùnt pa, ma i sunt prufumà<br />
Les fleurs ne parlent pas, mais elles sont parfumées<br />
Le fior a parlo pa, ma a son përfumà<br />
I fiori non parlano, ma sono profumati.