05.06.2013 Views

1000 Proverbi in 4 versioni - Provincia di Torino

1000 Proverbi in 4 versioni - Provincia di Torino

1000 Proverbi in 4 versioni - Provincia di Torino

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Chìje te pàrle de lo deffètte de los àte,<br />

a los àte i pàrle de lo tìn<br />

Qui te parle des défauts des autres,<br />

parle des tiens aux autres<br />

Chi ch’at parla <strong>di</strong>j <strong>di</strong>fèt ëd j’àutri,<br />

a j’àutri a-j parla <strong>di</strong>j tò<br />

Chi ti parla dei <strong>di</strong>fetti degli altri,<br />

agli altri parla dei tuoi<br />

Lu ‘ngànnattàue i bun-udéje do la bùcce<br />

e i maudéje ‘nghién lu cuore sìn<br />

Le trompeur bénit avec la bouche<br />

et mau<strong>di</strong>t dans son cœur<br />

Ël trompeur a bene<strong>di</strong>ss con la boca<br />

e a male<strong>di</strong>ss ant sò cheur<br />

L’<strong>in</strong>gannatore bene<strong>di</strong>ce con la bocca<br />

e male<strong>di</strong>ce nel suo cuore<br />

La buscìje e lu ‘ngànne i sunt màre e fiàue<br />

Le mensonge et la tromperie sont mère et fils<br />

La busìa e l’angann a son mare e fieul<br />

La bugia e l’<strong>in</strong>ganno sono madre e figlio<br />

95<br />

‘Ngiustìzje<br />

Injustice<br />

Ingiustissia<br />

Ingiustizia<br />

Decchìre un muén rìcce i céje pe ‘n tère<br />

se dìsce ch’étte ‘na desgràse, decchìre o succéde<br />

a un muén puriélle se dìsce che gl’ést ‘mbriàche<br />

Quand un homme riche tombe par terre<br />

on <strong>di</strong>t que c’est un malheur, mais quand cela<br />

arrive à un homme pauvre, on <strong>di</strong>t qu’il est ivre<br />

Quand che n’òm rich a casca për tèra<br />

as <strong>di</strong>s ch’a l’é na <strong>di</strong>sgrassia, quand ch’a-j capita<br />

a un òm pòver as <strong>di</strong>s ch’a l’é cioch<br />

Quando un uomo ricco cade per terra<br />

si <strong>di</strong>ce che è una <strong>di</strong>sgrazia, quando succede<br />

ad un uomo povero si <strong>di</strong>ce che è ubriaco<br />

Fa de ciàche èrepe un féje<br />

Faire de chaque herbe une gerbe<br />

Fé d’ògni erba ‘n fass<br />

Fare d’ogni erba un fascio<br />

Chìje i tìnt dén i tìn pa pàn<br />

e chìje i tìn pàn i tìnt pa dén<br />

Qui a les dents n’a pas de pa<strong>in</strong><br />

et qui a du pa<strong>in</strong> n’a pas de dents<br />

Chi ch’a l’ha ëd dent a l’ha nen ëd pan<br />

e chi ch’a l’ha ëd pan a l’ha nen ëd dent<br />

Chi ha denti non ha pane e chi ha pane non ha denti

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!