Síxpavoi
Síxpavoi
Síxpavoi
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Aíxpocvoi: DA DUPLA VISÃO AO DISCERNIMENTO 321<br />
raiz *xpacr-viov o que remete para os termos xápa e xépaç também<br />
sob as formas de xáp e xpáç ou xpáaç com o sentido de cabeça-<br />
-corno . Estas várias formas que foram primeiramente utilizadas<br />
em sentido 40 poético desde a Ilíada e a Odisseia provêm de uma<br />
raiz indo-europeia *Ker — que se manifesta em muitas outras<br />
línguas derivadas de que se pode salientar em latim corriü e<br />
cerebrum . Pretendem os etimologistas do indo-europeu que essa<br />
raiz significa 41 cabeça na acepção de «topo» ou «cume» como ponta,<br />
parte mais alta e terminal ou corno, o que se manifesta evidente<br />
no grego xopucpvj que significa cume, formado a partir de xópuç,<br />
capacete, por seu turno derivado da raiz de xápa .<br />
4 2<br />
Existe em grego numa fase mais tardia um termo alternativo<br />
de carácter popular para significar xpavíov, que é xaúxaXo proveniente<br />
de xaüxoç utilizado na linguagem bizantina, e cujo sentido<br />
exacto é o de uma copa ou taça para beber. Esta referência ao<br />
crâneo como caveira que serve de concha ou copa aparece no<br />
latim calua (caluaria > calavera...) que, como testa significaria<br />
concha, caco, taça que eram termos da linguagem popular depois<br />
utilizados para significar a cabeça . Na família das línguas germânicas<br />
também predomina o sentido 44 etimológico de crâneo referido<br />
como concha ou copa e o mesmo se verifica pelo menos numa das<br />
línguas eslavas e no sânscrito . Se se fizer ainda apelo ao latim<br />
45<br />
4 0<br />
xápa com o sentido de cabeça entendida como «cume» ou «topo» está intimamente<br />
relacionada com a forma xépaç cuja significação é a de «corno», «haste» ou «ponta»<br />
(cf. lat. cornu). A raiz *xapaav)-estará também nas formas xápvjva, xáp, xpáç, xpáaç.<br />
(Cf. também lat. cerebrum).<br />
4 1<br />
Cf. J. POKORNY, Indogermanisches Etymologisches Wörterbuch, Bern, Francke Verlag,<br />
1969, vol. I, pp. 474-475.<br />
4 2<br />
Da raiz indo-europeia * Ker- proveio toda uma área semântica de referência a cabeça<br />
como «topo» ou «cume»: assim no sânscrito çiras-, çirsan-; no persa sarah-, sara-; no latim<br />
corriü e cerebrum (como já se referiu) e, ainda em paralelo, no antigo germânico hirni.<br />
No grego, o termo xopu