You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
E pôs-se a contar uma história inventada, segun<strong>do</strong> a qual ela tinha visto um<br />
barco salva-vidas quase vazio resgatan<strong>do</strong> pessoas da água. A Sra. Grant insistiu<br />
que também o presenciara, não permitin<strong>do</strong> que ninguém afirmasse o contrário; e<br />
de repente mu<strong>do</strong>u de assunto, contan<strong>do</strong> que o Sr. e a Sra. Worthington tinham<br />
si<strong>do</strong> vistos pela última vez fuman<strong>do</strong> cigarros nas espreguiçadeiras <strong>do</strong> convés.<br />
— Ele gritou “Salvem primeiro as mulheres e as crianças!”, e ela retrucou:<br />
“Nunca entrei em um barco sem meu queri<strong>do</strong> Worthy, certamente não vou<br />
começar a fazer isso agora.”<br />
Mais tarde eu ouviria algo semelhante sobre um casal <strong>do</strong> Titanic e me<br />
perguntaria se tu<strong>do</strong> aquilo tinha de fato aconteci<strong>do</strong> ou se a Sra. Grant apenas se<br />
apropriara da história para distrair a Sra. Fleming de suas desgraças.<br />
— Isto é que é amor verdadeiro — comentou Mary Ann, com expressão<br />
sonha<strong>do</strong>ra.<br />
Seu comentário fazia a morte e o horror <strong>do</strong> naufrágio parecerem românticos e<br />
justificáveis. Henry, afinal de contas, fizera o mesmo por mim, ainda que sem as<br />
palavras nobres e sem o cigarro. Eu tentava esquecer seu olhar de pânico quan<strong>do</strong><br />
me empurrara para os braços <strong>do</strong> Sr. Hardie e implorara que me colocasse no<br />
barco. Queria tê-lo beija<strong>do</strong> no rosto e o feito prometer que pegaria o barco<br />
seguinte, mas ele estava concentra<strong>do</strong> no que transmitia ao Sr. Hardie, talvez<br />
alguma instrução de última hora que eu estava aterrorizada demais para<br />
assimilar, e por isso não me despedi dele. Preferia imaginá-lo acenan<strong>do</strong> para<br />
mim de uma cadeira <strong>do</strong> convés e não se debaten<strong>do</strong> na água escura e gelada à<br />
procura de destroços aos quais pudesse se agarrar. Acima de tu<strong>do</strong>, no entanto, eu<br />
a<strong>do</strong>rava pensar nele vesti<strong>do</strong> com o terno que usara em nosso casamento, à minha<br />
espera em <strong>No</strong>va York. Henry sempre conseguia mesa em um restaurante lota<strong>do</strong><br />
ou ingressos para uma ópera. É irônico pensar que ele se valeu <strong>do</strong> mesmo tipo de<br />
mágica ao reservar nossas passagens para o Empress Alexandra. Com a<br />
proximidade da guerra, muita gente estava ansiosa por voltar para os Esta<strong>do</strong>s<br />
Uni<strong>do</strong>s, por isso as passagens de primeira classe estavam escassas. Mas quan<strong>do</strong><br />
perguntei a Henry como as conseguira, ele respondeu apenas: “Foi um pequeno<br />
milagre. O mesmo tipo de milagre que trouxe você até mim quan<strong>do</strong> eu estava<br />
prestes a me casar com Felicity Close.”<br />
O Sr. Hardie voltou a se manifestar:<br />
— O número de barcos salva-vidas era mais <strong>do</strong> que suficiente para to<strong>do</strong>s.<br />
Eram vinte barcos, projeta<strong>do</strong>s para quarenta pessoas cada.<br />
Mesmo para nossos olhos inexperientes, ficava claro que os barcos não<br />
haviam si<strong>do</strong> projeta<strong>do</strong>s para quarenta passageiros. Ainda assim, era uma ficção<br />
útil, capaz de convencer-me de que Henry sobrevivera, apesar <strong>do</strong> caos que eu<br />
testemunhara com meus próprios olhos durante os últimos minutos <strong>do</strong> Empress<br />
Alexandra. Só mais tarde ficamos saben<strong>do</strong> que a maioria <strong>do</strong>s barcos salva-vidas<br />
a estibor<strong>do</strong> <strong>do</strong> navio tinha queima<strong>do</strong> no incêndio e que outros tinham rema<strong>do</strong>