15.06.2013 Views

Anic, Klaic, Domovic - Rjecnik stranih rijeci-Prepravljeni.pdf - Gripe

Anic, Klaic, Domovic - Rjecnik stranih rijeci-Prepravljeni.pdf - Gripe

Anic, Klaic, Domovic - Rjecnik stranih rijeci-Prepravljeni.pdf - Gripe

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Predgovor<br />

Mnoge su strane riječi i izrazi postali dio naše opće kulture. Naravno, to<br />

nije osobitost samo hrvatskog jezika jer je svaki jezik otvoreni sustav i kao<br />

takav, više ili manje, sklon prihvaćanju tuđih elemenata.<br />

Tijekom povijesti primali smo riječi od susjeda, ali i od vrlo udaljenih<br />

naroda. Istodobno su i drugi narodi (npr. Slovenci, Rumunji, Mađari i dr.)<br />

preuzimali hrvatske riječi. Prisjetimo se i primjera riječi kravata koja je najprije<br />

bila naziv za široke vratne rupce hrvatskih vojnika u 17. st. te je preko<br />

njemačke dijalektalne riječi Krawat (Hrvat) ušla u francuski jezik gdje je dobila<br />

oblik crauate.<br />

Strane riječi i izrazi pridonose obogaćivanju našeg rječnika, ali to ne znači<br />

da tuđice treba olako prihvaćati. Naprotiv, tuđicu ćemo zamijeniti hrvatskom<br />

riječju gdje god je to moguće. Ne smijemo zanemariti ni činjenicu da su mnoge<br />

riječi stranog podrijetla postale dijelom hrvatskog rječničkog blaga ili se<br />

pojavljuju usporedo s domaćim riječima. Osim toga, posezanje za tuđicama<br />

može biti uvjetovano i stilističkim razlozima.<br />

Rječnik je sastavljen s namjerom da čitatelju i korisniku na jednostavan<br />

i pristupačan način protumači strane riječi i izraze koji se pojavljuju u svakodnevnom<br />

govoru, sredstvima javnog priopćavanja, književnim i znanstvenim<br />

tekstovima i si. Stoga ovo djelo ima ponajprije općekulturni značaj i namijenjeno<br />

je najširem krugu čitatelja.<br />

U vezi s obradom natuknica spomenimo sljedeće:<br />

1. Uz većinu riječi naveden je i njihov izvorni oblik odnosno njihova etimologija,<br />

npr.<br />

admisija (lat. admissio) primanje, prijam<br />

ili<br />

ajerkonjak (njem. Eier jaja, fr. cognac rakija od vina) liker od jaja i<br />

konjaka (vinjaka).<br />

2. Ako se izvorni oblik nije mijenjao, tada se najčešće navodi samo jezik<br />

iz kojeg riječ dolazi, npr.<br />

idem (lat.) isti, isto.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!