11.07.2015 Views

Зміст та тексти - Інститут проблем сучасного мистецтва

Зміст та тексти - Інститут проблем сучасного мистецтва

Зміст та тексти - Інститут проблем сучасного мистецтва

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

298 299періодом, він і вводить чи<strong>та</strong>ча у складну атмосферу формування українського мистецькогосередовища в Парижі (збільшення кількості емігрантів — вихідців з усієї українськоїтериторії і активізація ними мистецького життя українців через вис<strong>та</strong>вкову діяльність,участь у галерейному русі). Авторка наголошує на пос<strong>та</strong>ті ініціативного призабутого у насВолодимира Полісадова, який захоплював організаційними ідеями, творив сам і гуртувавінших до реалізації українського мистецького потенціалу в «Асоціації українських мистціву Парижі», що фокусувала увагу до синтезу мистецьких пропозицій, далі розкриває сторінкитворчої біографії Святослава Гординського, доходячи слушних висновків, що потребавзаємозв’язків з європейським мистецтвом означала перспективу розвитку і ствердженнявласних індивідуальних творчих намірів. Не викликає сумніву, що проникнення авторкиу світ українського <strong>мистецтва</strong> міжвоєнної доби висвітлює з позитивного боку її власнузаангажованість у предмет і розкриває багато нових свіжих <strong>та</strong> яскравих сторінок з життяй діяльності українських мистецьких угруповань. То ж повторимо слідом за Вітою Сусак,не приховуючи свого прагнення: треба було розкрити, і вона це зробила, у панорамному зрізіпоказати, висвітлити у променях відшуканих фактів той світ, як у дзеркалі, у романтизованомувигляді тих юнацьких поривань, що вели молодь до мистецького пізнання й відкриттямистецьких істин; на велику увагу і пошанування заслуговує сьогодні цей світ через плиндесятиліть. Отже, повторимо за авторкою виношене: «1920–1930-ті с<strong>та</strong>ли роками найбільшоїі найрізноманітнішої творчої активності українських художників у Парижі».Доречно зупинитися на ілюстративній частині, яка позначена новизною пропонованоговізуального ряду, що обіймає твори, які фахівці, не кажучи вже про пересічного глядача,здебільшого не мають змоги оглядати через їх локальну «замкненість» у приватних зібранняхі локальних музеях, тобто, до котрих, на жаль, не має змоги сягнути <strong>та</strong>кож зацікавленийзір. Зібрані в єдину струнку композиційну систему твори, що є репрезентовані у виданні,викличуть у тих, хто їх оглядатиме, нові враження, комен<strong>та</strong>рі й оцінки, позначені смаковоюіндивідуальністю. Отже, ця ілюстративна частина книжки Сусак є підгрунттям до пропонованогоавторського тексту. Ілюстрації диференційовано — докумен<strong>та</strong>льні світлини і репродукціїтворів. І все ж серед ос<strong>та</strong>нніх — прикрі огріхи, як ось: «міський краєвид» М. Бурачекаподано як авторство Северина Бурачка (№ 143). Не вказана ніде техніка виконання творів.Не введено до контексту епохи мистецьку спадщину Володимира Винниченка. Скупо подановізуальний ряд Миколи Кричевського, який зріднився з Парижем за десятки років праців ньому. Те саме можна сказати про Соню Левицьку, яка чи не перша серед українців «ввела»М. Гоголя у французьке мистецьке середовище. Лише одна композиція — для <strong>та</strong>лановитоїС. Зарицької!…І врешті — додатки, не випадково подані і через це надзвичайно цінні, діалектичнопов’язані з форматом тексту. Ці додатки (і відповідний вокабулярій, і основні події з життяУкраїнської громади в Парижі — я вже свого часу публікував, як царська охранка стежила за їїчленами, зокрема Я. Федоруком, М. Бойчуком — див.: Українське мистецтвознавство — 1993.— Вип. 1. — С. 134–141; і С<strong>та</strong>тут артистичної секції при названій громаді, і передумови початку30-х рр М. Готьє і О. Лагутенка), що разом з ретельно опрацьованими примітками, якщо судити,наприклад, про ос<strong>та</strong>нні не українські, а французькі позначені новизною відкриттів публікації(Ка<strong>та</strong>лог 2006 р. до першокласної вис<strong>та</strong>вки Соні Левицької в музеї Менсьйо м. Вуарон)с<strong>та</strong>новлять заключну частину праці Віти Сусак і характеризують її з позитивної сторони,вигідно в науковому ракурсі вирізняючи рецензоване дослідження від огрому компілятивнихскороспішних видань, де <strong>та</strong>ким важливим компонен<strong>та</strong>м наукової праці, як перелік імен абоперечислені вище позитиви, почасти не приділяють належної уваги.Залишаємо ознайомлення з актуальною для <strong>сучасного</strong> мистецтвознавства науковоюрозвідкою твердим переконанням: Ві<strong>та</strong> Сусак запропонувала потрібну для нашого часуверсію про предмет «українські мистці у Парижі» — важливу у нашому твердженні тому,що вона не закриває «на сім замків» сторінку української мистецької історії, а прокладаєшлях до нових роздумів, пошуків, знахідок <strong>та</strong> відкриттів. Це — книга на часі, зактуалізованагумані<strong>та</strong>рним українським поступом, хоч вона, звичайно, не є в світлі гумані<strong>та</strong>рних вимог цієїнашої, <strong>та</strong>кої «симпатичної» в культурному відношенні доби, якій близькі й до в подоби, на жаль,топ-ерзаци! Книгу Віти Сусак із задоволенням, симпатією й зачаруванням розкриє не одинзацікавлений чи<strong>та</strong>ч. Врешті: перед нами ще один вагомий крок у дослідження українського<strong>мистецтва</strong> ХХ ст.ПОРТРЕТ НЕВІДОМОЇ ПЕНЗЛЯ О. О. МУРАШКАНа<strong>та</strong>лія БРЕЙ,мистецтвознавецьН. Брей. Портрет невідомої пензля О. О. Мурашка.С<strong>та</strong>ттю присвячено дослідженню «Портре<strong>та</strong> невідомої в чорному» Олександра Мурашка.Це полотно не підписане, тож нашим завданням було довести авторство Мурашка і дослідитиісторію твору.Ключові слова: Олександр Мурашко, «Портрет невідомої в чорному», візуальні спектри,гістохімічний аналіз.Н. Брей. Портрет неизвестной кисти А. А. Мурашко.С<strong>та</strong>тья посвящена исследованию «Портре<strong>та</strong> неизвестной в черном» АлександраМурашко. Это полотно не подписано, поэтому нашим заданием было доказать авторствоМурашко и исследовать историю произведения.Ключевые слова: Александр Мурашко, «Портрет неизвестной в черном», визуальныеспектры, гистохимический анализ.N. Brey. The portrait of unknown lady by O. Murashko.This article is dedicated to the investigation of Oleksandr Murashko’s work “Portrait of a ladyin black”. This painting is unsigned, so our task was to prove the authorship of Murashko andinvestigate the history of the work.Keywords: Oleksandr Murashko, “Portrait of a lady in black”, visual spectrum, histochemicalanalysis.У 1996 р. до однієї з приватних збірок м. Києва потрапив «Портрет невідомої у чорному»,який приписувався видатному українському портретистові Олександру Мурашкові (1875–1919). Якість твору, його провенанс надавали переконливості цій гіпотезі, але це не булопідтверджено його атрибуцією. У проведенні атрибуції й полягає наше завдання.«Портрет невідомої в чорному» —незакінчений етюд молодої жінки, зображеноїпоколінно. Вона прямо сидить у фотелі (чистільці?) і зосереджено дивиться на глядача.Корпус і голову портретованої повернуто трохивправо. Художником ретельно намальованотільки голову, всю пос<strong>та</strong>ть моделі узагальненопрописано до <strong>та</strong>лії (навіть не намальовано рук),але визначено характер одягу — високий комірзакриває шию, на грудях — вс<strong>та</strong>вка з прозороїтканини. Нижню частину пос<strong>та</strong>ті художниклише намітив чорним контуром. Протена портреті ретельно намальовано обличчямолодої жінки, брюнетки з невеликим прямимносом, карими очима, з довгими чорнимибровами і невеликим ротом із червонимигубами. Голова видається маленькою черездуже високу зачіску, яка відкриває лоб і вухамоделі. У волосся вплетено світлу стрічку.Пишне волосся створює начебто темний ореолнавколо голови ще порівняно молодої жінкиз дуже зосередженим обличчям і пильнимпоглядом очей. У них відчувається якасьнапруга, можливо, тривога. Тло за головоюледь намічено англійською червоною і сіроюфарбами.О.О. Мурашко.Портрет невідомої в чорному. Фрагмент

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!