19.06.2013 Views

Download (14Mb) - VUIR - Victoria University

Download (14Mb) - VUIR - Victoria University

Download (14Mb) - VUIR - Victoria University

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

long, the men slept m make-shift huts or tents, usually on a mattress of straw or leaves<br />

covered by flea-ridden blankets. Poor sanitation, plagues of flies and polluted water<br />

helped spread diseases such as dysentery and typhoid fever, and sandy blight was a<br />

common eye infection. Few Italian speakers possessed good protective clothing,<br />

such as strong moleskin or corduroy trousers, wooUen jumpers, hats and waterproof<br />

boots, with many suffering rheumatism from working m water and sleeping in damp<br />

conditions. Food ~ mostly mutton, damper and black tea ~ was often unattainable, its<br />

cost, as well as that of other essential items on the goldfields, being inflated to equal<br />

the retaU prices in Melbourne.^* Added to the discomfort of miners was the risk of<br />

injury from sharp and heavy mining tools or from the need to descend deep into mine<br />

shafts (recall, for example, the incident involving Vincenzo Perini). Lacking goldfields<br />

experience, several ItaUan speakers also fell into mine shafts after dark, one Tranquillo<br />

Pata from Ticino breakmg his leg on a ten metre drop.^'<br />

While many ItaUan speakers resigned themselves to the risks and the<br />

discomforts ~ peasant life had always included both ~ they suffered enormously the<br />

separation from families. In 1855, Ticinese immigrant Giacomo Ceresa wrote a letter<br />

home which typified the feeUng of many compatriots:<br />

Ci rincresce pero di essere cesi lontani dalle nostre case senza<br />

petere avere alcuna netizia delle stesse in questi deserti ... io non<br />

manco di ricordarmi di lei [meglie] e del mie figlio e che presto<br />

speriame di venire alia nostra casa, come ne ho desiderie.<br />

The word deserti (deserts), suggests the hostility and isolation of the Australian<br />

landscape though the choice of word might also reflect hyperbole thought to gain the<br />

sympathy of those left back home. Other immigrants defended themselves against<br />

loneliness by writing as though they had never left home:<br />

234

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!