20.03.2014 Views

Burma: Census of India 1901 Vol. I - Khamkoo

Burma: Census of India 1901 Vol. I - Khamkoo

Burma: Census of India 1901 Vol. I - Khamkoo

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

REPORT ON THE CENSUS OF BURMA.<br />

<strong>Census</strong>. The charge was ordinarily a township and was controlled by the Charge<br />

Superintendent, the highest grade <strong>of</strong> <strong>Census</strong> Officer formally appointed under the<br />

Act (X <strong>of</strong> 1900), who was as a rule either a Township Officer or an Inspector<br />

<strong>of</strong> Land Records. Each charge consisted <strong>of</strong> a number <strong>of</strong> circles, for each <strong>of</strong> which<br />

a Supervisor was responsible. Clerks, revenue surveyors, thugyis and the<br />

more intelligent <strong>of</strong> the rural <strong>of</strong>ficials were usually selected for the control <strong>of</strong> circles.<br />

The size <strong>of</strong> circles varied considerably, but their area was never greater than what<br />

an active Supervisor could cover easily, with stoppages for inspection, within a<br />

week or ten days. Each circle was composed <strong>of</strong> so many blocks (from 10 to 15<br />

ordinarily) in charge <strong>of</strong> an Enumerator, with whom the actual duty <strong>of</strong> recording<br />

the population in the schedules rested. The Enumerator was ordinarily a thugyi,<br />

a village headman, a ten-house gaung, or some other rural <strong>of</strong>ficial. Where suitable<br />

<strong>of</strong>ficials were not available for the work non-<strong>of</strong>ficials were selected. With a few<br />

rare exceptions, there were never more than 50 houses in a block ;<br />

there was<br />

practically no minimum. Each block was enumerated in a separate enumeration<br />

book. For the purposes <strong>of</strong> the <strong>Census</strong> a house was defined as a building to<br />

which a separate number had been affixed for <strong>Census</strong> purposes. This left a wide<br />

discretion to local <strong>Census</strong> Officers. A village was in the Code a village as<br />

defined in the Village Act and Regulation. Certain difficulties which arose in<br />

connection with the use <strong>of</strong> this term are described in the Administrative <strong>Vol</strong>ume.<br />

At the next <strong>Census</strong> I would advise that the artificial village area be ignored and<br />

the hamlet taken as the initial unit. A <strong>Census</strong> town was either a municipality, a<br />

cantonment, a town as denned in the Towns Act or Regulation, or any other collection<br />

<strong>of</strong> houses with 5,000 or more permanent inhabitants that it was decided<br />

to look upon as possessing real urban characteristics. A total <strong>of</strong> fifty such urban<br />

areas were treated as towns for the purposes <strong>of</strong> the <strong>Census</strong>. There were two<br />

cities (i.e., towns <strong>of</strong> not less than 100,000 inhabitants)—Rangoon and Mandalay.<br />

A special register for towns was prescribed in Chapter III <strong>of</strong> the Code. By the<br />

end <strong>of</strong> the rains the Village and Town registers had been practically completed<br />

and abstracts had been sent me, with maps <strong>of</strong> the areas concerned.<br />

11. Towards the end <strong>of</strong> August orders were issued, in the shape <strong>of</strong> an<br />

addendum to Chapter II <strong>of</strong> the <strong>Census</strong> Code, directhouse-iistSc.<br />

house - numberin °' ing the preparation <strong>of</strong> circle lists and circle maps for<br />

the use <strong>of</strong> Supervisors at the <strong>Census</strong>. The circle list<br />

was a synopsis <strong>of</strong> the <strong>Census</strong> arrangements made for the circle, serving for the<br />

smaller area much the same purpose as the General Village Register served for<br />

the district. The map supplemented the knowledge conveyed to the Supervisor by<br />

the circle list. Lists and maps were prepared in the district <strong>of</strong>fice and distributed<br />

thence to Supervisors. Their preparation was a long and troublesome task, but<br />

they had for the most part been issued to Supervisors soon after the business <strong>of</strong><br />

house-numbering had been taken in hand. . This latter stage <strong>of</strong> the operations was<br />

reached about October or November and occupied Supervisors and Enumerators for<br />

the better part <strong>of</strong> the rest <strong>of</strong> the year. It was dealt with in Chapter VII <strong>of</strong> the<br />

Code <strong>of</strong> <strong>Census</strong> Procedure. In the matter <strong>of</strong> house-numbering, Enumerators were<br />

guided by Supervisors and Supervisors by instructions contained in Chapter I <strong>of</strong> a<br />

small pamphlet issued in English and Burmese towards the close <strong>of</strong> September,<br />

known as the " Charge Superintendents' and Supervisors' Manual." This was the<br />

Supervisor's vade mecum. It was made as simple and at the same time as exhaustive<br />

as possible. The first chapter dealt with the circle list, house-numbering,<br />

the house list, and the distribution <strong>of</strong> enumeration books as looked at from the Supervisor's<br />

point <strong>of</strong> view and carried matters up to the date for the commencement <strong>of</strong><br />

the preliminary enumeration. The house list was prepared by the Enumerator after<br />

house-numbering was finished. It was virtually a rough index to his enumeration<br />

book and, when completed, gave a list <strong>of</strong> all the households for which he was responsible.<br />

It was eventually copied by him into his enumeration book and called the<br />

block list. The preparation <strong>of</strong> the house list was dealt with in a second addendum<br />

to Chapter II <strong>of</strong> the Code <strong>of</strong> <strong>Census</strong> Procedure. Chapters IV and V <strong>of</strong> the Code<br />

contained a few points <strong>of</strong> importance relating to the translation and supply <strong>of</strong> forms.<br />

The schedules, with the covers <strong>of</strong> the enumeration books, were printed in Burmese<br />

and Shan. All other forms were, when this was necessary, translated into Burmese.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!