Burma: Census of India 1901 Vol. I - Khamkoo
Burma: Census of India 1901 Vol. I - Khamkoo
Burma: Census of India 1901 Vol. I - Khamkoo
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
—<br />
"]i<br />
REPORT ON THE CENSUS OF BURMA.<br />
particular language a particular sound is a pitch tone or not ? The answer is that<br />
there is no test but the ear, and it follows that, when the distinctions are, as they<br />
very frequently are, extraordinarily subtle, the dividing line must <strong>of</strong> necessity be<br />
drawn at different points by different observers. For my own part I am very<br />
doubtful whether there are in Burmese, Talaing and Kachin any "tones" within<br />
the meaning <strong>of</strong> Sir Thomas Wade's definition, though such are indubitably present<br />
in Shan and Karen. I am aware that here I am not one with competent<br />
authorities. Mr. Lonsdale, in his recently published Burmese grammar ,_<br />
has gone<br />
very fully into the question <strong>of</strong> Burmese tones. He calls them the simple, the<br />
•<br />
checked, and the heavy, and explains how they differ from accent. I must confess<br />
that his explanation still leaves me doubting. As I hear the sounds, pitch does<br />
not enter into their composition. In fact I consider it questionable whether, if<br />
Chinese, Shan and Karen had been unknown to scholars in <strong>Burma</strong>, there would<br />
ever have been any talk <strong>of</strong> tones in Burmese. The existence <strong>of</strong> tones in Talaing<br />
has been so disputed that it seems clear that those that exist are not such as force<br />
themselves on the ear. I am given to understand too that in Kachin " pitch "<br />
tones are non-existent. In Chin the number <strong>of</strong> tones is, according to Mr.<br />
Houghton, three, but it appears that little or no inconvenience is caused by amalgamating<br />
the three into two. Moreover, the difference between these two tones<br />
seems barely more marked than between the two " oo " sounds in the words " foot<br />
"<br />
and " boot." So far as I can gather, there is here no inflection <strong>of</strong> the musical<br />
pitch such as arrests the hearer when listening to Chinese and Shan, and I am inclined<br />
to hold that, had there been no Sinitic analogy, the tonal element in Chin<br />
would flot have been recognized as differing in quality from those variations <strong>of</strong><br />
sounds which are indicated by accents.<br />
It may be argued <strong>of</strong> course that " stress " as well as " pitch " tones should be<br />
allowed into the tone scheme. The question then will be when does the stress tone<br />
become an accent proper ; if the absence <strong>of</strong> pitch is no criterion, where do tones<br />
end and accents begin ? and new matter for argument is created. It is useless<br />
venturing on this disputable ground. If, as I have already stated, it is understood<br />
that " tone " is used in its most catholic sense, all the languages with which we<br />
are concerned can be denominated polytonic and for the purposes <strong>of</strong> classification<br />
a comprehensive term <strong>of</strong> this kind is useful.<br />
98. Pr<strong>of</strong>essor Forchhammer, in the Essay on Indo-Chinese languages contributed<br />
by him to the <strong>India</strong>n Antiquary, writes as follows <strong>of</strong> the position which<br />
in these languages the tonal system assumed towards words borrowed from<br />
foreign tongues :<br />
" The Chinese, we have seen, devised means, by transliterating Sanskrit words with<br />
Chinese graphic signs and pronouncing them as such, which deprived foreign elements <strong>of</strong><br />
all disturbing influence upon tonal inflection. Talaing, Burmese, and Shan, partly because<br />
fettered by <strong>India</strong>n alphabets, were forced to grant important concessions to intruders. Shan<br />
assigned to all borrowed words, whether Aryan or Burmese, the deepest, dullest tone, to<br />
some unaccented syllables, suffixes and affixes, the short jerking fifth tone- * * *<br />
Thus the Shan limited the destructive influence <strong>of</strong> foreign .atonal words by apportioning to<br />
them a fixed position in the tone scale. Talaing and Burmese made no similar provisions<br />
and this neglect resulted in the decomposition <strong>of</strong> their tonal system."<br />
The last sentence would appear to indicate that Talaing and Burmese had<br />
once been more tonic than they now are, and it would be interesting if it could be<br />
shown that this were the case. If it were so, the process by which tones were<br />
discarded would be rightly described as one <strong>of</strong> recuperation rather than <strong>of</strong> decomposition<br />
or disintegration, that is, if the more recent theory in regard to the origin<br />
<strong>of</strong> tones is<br />
correct.<br />
99. On this last point the views <strong>of</strong>. philologists appear to have been modified <strong>of</strong><br />
recent years. In his<br />
qh . 1 891 report Mr. Eales, elaborating<br />
an idea thrown out by Mr. Cust, is <strong>of</strong> opinion that<br />
(<br />
the use <strong>of</strong> tones marks " the radical stage through which all languages have passed<br />
or in which those that are still tonic have been stereotyped." He says :—<br />
" To use a simile which exactly conveys our meaning, the savage, having but few sounds,<br />
was forced to make as many words as he could out <strong>of</strong> the sounds he possessed by uttering<br />
the sounds in different tones,- like Paganini, who could play on one string pf hjs violin/'