26.11.2021 Views

Lands of Asia layouts (Eng) 26.11.21

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

part iv | migrations <strong>of</strong> cultures<br />

de Clavijo, to further strengthen the alliance with Amir Timur and establish trade<br />

relations. He was accompanied on the long journey by Fray Alfonso Paez de Santa<br />

Maria, Master <strong>of</strong> Theology, and Gomez de Salazar, the king’s security guard.<br />

They set <strong>of</strong>f from the port <strong>of</strong> Santa Maria near Cadiz on 22 May 1403 and after<br />

a long voyage Ruy Gonzáles de Clavijo and his companions arrived in the territory<br />

<strong>of</strong> present-day Uzbekistan on 21 August the following year, having crossed the Amu<br />

Darya near Termez. From Termez they passed through the Iron Gate and arrived in<br />

Kesh (Shahr-i Sabz) on 28 August. The Spaniards spent two days in Kesh, visiting the<br />

majestic palace <strong>of</strong> Amir Timur, the Ak Sarai and the Timurid tombs.<br />

On 8 September 1404 Amir Timur received the envoys <strong>of</strong> the Spanish king in<br />

his palace in Samarkand. After enquiring after the king’s health, Amir Timur is said<br />

to have turned to those present saying: ‘Look at these envoys sent to me by my son,<br />

the King <strong>of</strong> Spain, the first <strong>of</strong> all the kings among the Franks, who live at the edge <strong>of</strong><br />

the world. They are indeed a great people and I bless my son, the King [<strong>of</strong> Spain]. It<br />

would be enough if he had sent you only with a letter, without gifts, as I am very glad<br />

to learn <strong>of</strong> his health and affairs…’<br />

The Spanish envoys remained in Samarkand for almost three months, and only<br />

left the city on 21 November.<br />

Upon his return to Spain, Ruy González de Clavijo completed his diary <strong>of</strong> the<br />

journey to Samarkand, which he had apparently kept throughout the journey; some<br />

believe, however, that he only wrote it after his return to Spain. The diary is one <strong>of</strong> the<br />

most important sources for the history <strong>of</strong> Amir Timur’s era as it contains a wealth <strong>of</strong><br />

information that is absent from other descriptions. It was first published in 1582 in<br />

Seville by Gonzalo Argote de Molina under the title Historia del gran Tamerlan (The<br />

History <strong>of</strong> the Great Tamerlane) and it was frequently published in Spain and in other<br />

countries such as Argentina and Japan.<br />

The most popular edition <strong>of</strong> Clavijo’s Diary was translated by I.S. Mirokova from<br />

its first Spanish edition, and published in Moscow in 1990. This translation has a<br />

commentary that takes into account contemporary scholarship and is one <strong>of</strong> the best<br />

editions <strong>of</strong> Clavijo’s diary in the world.<br />

222

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!