23.01.2014 Views

ISBD consolidada Español - IFLA

ISBD consolidada Español - IFLA

ISBD consolidada Español - IFLA

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

corchetes si se transcribe como parte del área. Como alternativa, la información se puede dar sin corchetes<br />

en el área 7. La información que se encuentra fuera del recurso puede darse en el área 7.<br />

Para recursos monográficos antiguos:<br />

El recurso que se describe es tal y como se publicó por el editor, impresor, distribuidor,<br />

etc. No se puede considerar una parte del recurso como fuente prescrita a menos que<br />

forme parte del recurso publicado. Por ejemplo, una cubierta o lomo se utiliza como<br />

fuente prescrita sólo si está claro que el recurso se publicó con esa misma encuadernación.<br />

Cuando la información de las áreas 1, 2, 4 ó 6 procede de una fuente distinta a la fuente<br />

de información prescrita para el área, esta fuente se da en el área 7. Cuando el recurso<br />

carece de portada y se selecciona una fuente de información alternativa como sustituto de<br />

portada, este sustituto de portada se identifica en el área 7, al igual que toda la información<br />

de las áreas 1, 2, 4 y 6 que se tome de una fuente sustituta.<br />

0.5 Lengua y escritura de la descripción<br />

Los elementos de las áreas 1, 2, 4 y 6 se transcriben normalmente del recurso y, siempre que sea posible,<br />

en la lengua y escritura en que consten en dicho recurso. Las interpolaciones en dichas áreas se dan entre<br />

corchetes en la lengua y/o escritura del contexto de esa parte de la descripción, a excepción de:<br />

- abreviaturas prescritas (véase 0.6) e interpolaciones prescritas (véanse 0.10 y 0.11);<br />

- la designación general del material (véase 1.2), la mención de la función de distribuidor (véase<br />

4.3) y las adiciones a la fecha de impresión (véase 4.7.3), que se dan en la lengua y/ escritura<br />

elegida por la agencia bibliográfica nacional u otros centros catalogadores.<br />

Los términos usados en las áreas 3, 5, 7 y 8 generalmente no se transcriben del recurso y, por tanto, no<br />

requieren corchetes para las interpolaciones, etc. Los términos se dan en la lengua y/o escritura elegida por<br />

la agencia bibliográfica nacional u otros centros catalogadores, excepto:<br />

- cuando una fracción representativa de una escala que no aparece en el recurso se da en el área 3;<br />

- cuando se da el título original o una variante de título en el área 7;<br />

- cuando se proporcionan citas en el área 7;<br />

- cuando se indica el título clave en el área 8.<br />

Si se considera necesario, la descripción de los recursos en escrituras 10 distintas a las usadas por la agencia<br />

10<br />

Cuando la escritura no es de uso en la actualidad o bien no se dispone de ella, se debe utilizar una escritura alternativa más<br />

adecuada, por ejemplo cirílico (civil) en vez de cirílico (Eslavo eclesiástico).<br />

XXXI

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!