23.01.2014 Views

ISBD consolidada Español - IFLA

ISBD consolidada Español - IFLA

ISBD consolidada Español - IFLA

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>IFLA</strong> journal<br />

Collection CAP<br />

MM 51<br />

BASIC<br />

P.M.S.<br />

Cuando la forma desarrollada está presente en la fuente de información prescrita pero no se ha elegido<br />

como título propiamente dicho (véase 1.1.4), se da como información complementaria del título (véase<br />

1.4.3) o como mención de responsabilidad (véase 1.5.5.1).<br />

Cuando la forma desarrollada no aparece en las fuentes prescritas, se puede dar en el área 7 (véase<br />

7.1.1.4).<br />

1.1.3.4 El título propiamente dicho puede estar formado por dos partes (cada una de las cuales puede<br />

considerarse título) enlazadas por la palabra “o”, la expresión “es decir”, etc. (o su equivalente en otra<br />

lengua). La segunda parte se define como título alternativo.<br />

Ejemplos<br />

Don Álvaro o La fuerza del sino<br />

La verbena de la Paloma o El boticario y las chulapas y celos mal reprimidos<br />

El tutor burlado o La Madrileña<br />

Una violeta del pensionado de la Compañía de María, o sea, Un ángel de San<br />

Sebastián<br />

Eric, or, Little by little<br />

"Le tiers des étoiles" ou On ne sait pas quel ange<br />

Don Juan oder Die Liebe zur Geometrie<br />

Moriae encomium, or, A panegyrick upon folly<br />

Rechtschaffener Tantzmeister oder Gründliche Erklärung der frantzösischen Tantz-<br />

Kunst<br />

Lutèce ou Premier plan de la Ville de Paris<br />

Estudios sobre el Lago de Sanabria ó de San Martín de Castañeda<br />

Oviedo ó Principado de Asturias<br />

10

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!