Historia de la literatura gallega - Innova
Historia de la literatura gallega - Innova
Historia de la literatura gallega - Innova
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
los siglos XIV y XV. De este modo, gallego y portugués aparecerán convertidos<br />
al final <strong>de</strong>l siglo XV en dos lenguas diferentes.<br />
La etapa medieval, especialmente <strong>la</strong> que ocupa los siglos XII, XIII y XIV,<br />
se conoce con el nombre <strong>de</strong> <strong>literatura</strong> gallego-portuguesa, en atención a esa<br />
unidad lingüística. Su fruto más conseguido son los célebres Cancioneiros,<br />
antologías <strong>de</strong> poemas <strong>de</strong>stinados al canto –cantigas. Los Cancioneiros, como<br />
<strong>la</strong>s actuales antologías, recogían los consi<strong>de</strong>rados mejores poemas <strong>de</strong> los<br />
mejores poetas o trovadores <strong>de</strong> <strong>la</strong> escue<strong>la</strong> lírica gallego-portuguesa. La<br />
cantiga más antigua conservada en estos Cancioneiros parece ser que es Ora<br />
faz ost´o senhor <strong>de</strong> Navarra, <strong>de</strong>l trovador Johán Soarez <strong>de</strong> Pavia, que se fecha<br />
en 1196. Como fecha límite <strong>de</strong> esta escue<strong>la</strong> lírica suele ponerse <strong>la</strong> muerte <strong>de</strong><br />
D. Pedro, con<strong>de</strong> <strong>de</strong> Barcelos, en 1354, porque fue el último gran mecenas <strong>de</strong><br />
los trovadores y jug<strong>la</strong>res <strong>de</strong> <strong>la</strong> escue<strong>la</strong> gallego-portuguesa. Por otra parte, el<br />
con<strong>de</strong> hab<strong>la</strong> en su testamento <strong>de</strong> un Livro das cantigas, que reuniría lo más<br />
granado <strong>de</strong> <strong>la</strong> producción <strong>de</strong> esta escue<strong>la</strong> a modo <strong>de</strong> antología y <strong>de</strong>l que<br />
proce<strong>de</strong>rían, como copias, los manuscritos que nos conservan más cantigas:<br />
los Cancioneiros <strong>de</strong> <strong>la</strong> Biblioteca Nacional <strong>de</strong> Lisboa y <strong>de</strong> <strong>la</strong> Vaticana.<br />
Los comienzos <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>ca<strong>de</strong>ncia y <strong>de</strong> <strong>la</strong> diglosia gallego-castel<strong>la</strong>no. Los<br />
Siglos Oscuros<br />
El gallego en los siglos XII-XV era <strong>la</strong> lengua <strong>de</strong> todo el pueblo y una<br />
lengua hasta cierto punto normalizada, es <strong>de</strong>cir, se usaba en <strong>la</strong> vida<br />
administrativa, en los contratos, testamentos y otros documentos jurídicos. Los<br />
gremios también utilizaban el gallego en su documentación y lo propio hacía <strong>la</strong><br />
Iglesia. Sin embargo, muy pronto comienza <strong>la</strong> penetración <strong>de</strong>l castel<strong>la</strong>no como<br />
lengua <strong>de</strong> <strong>la</strong> Administración. Fernando III (1230-1252) y especialmente su hijo y<br />
sucesor Alfonso X van a elegir, como lengua propia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Administración, el<br />
castel<strong>la</strong>no. Toledo sustituirá también a Santiago como gran centro político y<br />
cultural. Según los lingüistas, <strong>la</strong> famosa diglosia <strong>gallega</strong> –utilización <strong>de</strong>l gallego<br />
sólo como lengua oral y coloquial y el castel<strong>la</strong>no para <strong>la</strong> Administración, <strong>la</strong><br />
Enseñanza y <strong>de</strong>más usos consi<strong>de</strong>rados elevados- tiene aquí su origen.<br />
En el siglo XIV, en <strong>la</strong>s luchas civiles entre Pedro I y Enrique II, <strong>la</strong> nobleza<br />
<strong>gallega</strong> opta por el primero, que será el <strong>de</strong>rrotado. Como consecuencia, <strong>la</strong><br />
5