La sociedad del espectáculo
XpFTb
XpFTb
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Prólogo a la cuarta edición italiana<br />
todo, por aprender antes la lengua en cuestión, cuando casi todos los<br />
autores actuales han escrito con tan manifiestas prisas unos libros<br />
que habrán pasado de moda dentro de tan breve tiempo. ¿Para qué<br />
traducir bien lo que era inútil escribir y que nadie va a leer? Por este<br />
lado de su peculiar armonía el sistema espectacular es perfecto; se<br />
desmorona por todos lados.<br />
Esta práctica corriente de la mayoría de los editores resulta, sin<br />
embargo, inadecuada en el caso de <strong>La</strong> <strong>sociedad</strong> <strong>del</strong> <strong>espectáculo</strong>, que<br />
interesa a un público enteramente distinto y es para otro uso. De<br />
una manera más nítidamente <strong>del</strong>imitada que antes, existen distintas<br />
clases de libros. Muchos hay que ni siquiera se los abre; y pocos que<br />
se copian en los muros. Estos últimos extraen su popularidad y su<br />
poder de convicción precisamente <strong>del</strong> hecho de que las despreciadas<br />
instancias <strong>del</strong> <strong>espectáculo</strong> no hablan de ellos o solo dicen de<br />
pasada alguna banalidad. Los individuos que habrán de jugarse la<br />
vida partiendo de cierta descripción de las fuerzas históricas y de su<br />
empleo están, por supuesto, ansiosos de examinar por sí mismos los<br />
documentos en unas traducciones rigurosamente exactas. No cabe<br />
duda de que en las presentes condiciones de producción supermultiplicada<br />
y de distribución superconcentrada de libros, la casi totalidad<br />
de los títulos no conoce el éxito o, con más frecuencia, el fracaso sino<br />
durante unas pocas semanas que siguen a su publicación. El grueso<br />
de la actual industria editorial funda sobre eso su política de la arbitrariedad<br />
precipitada y <strong>del</strong> hecho consumado, que bien les conviene<br />
a los libros de los que no se hablará más que una vez y no importa<br />
cómo. Este privilegio no existe aquí, y es <strong>del</strong> todo inútil traducir mi<br />
libro deprisa y corriendo, puesto que la tarea será siempre recomenzada<br />
por otros y las malas traducciones se verán sustituidas sin cesar<br />
por otras mejores.<br />
Un periodista francés que redactó recientemente un grueso<br />
volumen, anunciado como apto para renovar todo el debate de<br />
las ideas, explicó pocos meses después su fracaso por el hecho de<br />
que, más que ideas, le habían faltado lectores. Declaró, por tanto,<br />
que estamos en una <strong>sociedad</strong> donde no se lee, y que si Marx publicase<br />
ahora El capital, iría una tarde a explicar sus intenciones en<br />
15