literatura hilena - Memoria Chilena
literatura hilena - Memoria Chilena
literatura hilena - Memoria Chilena
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
fin de estudios. Además en Europa hay bastante<br />
compromisos en Bélgica, pero iseri‘a posible prescindir de<br />
movilidad, sobretodo en Bruselas que es una ciudad de<br />
ellos?<br />
tránsito. Alli‘la remontamos en un centro cultural, luego en RG: No, no podri’a prescindir. Sin ser pretencioso yo tengo<br />
la Universidad de Lovaina y siendo difi’cil obtener criticas y<br />
una formación europea, me nutri’de ella y a los tres años<br />
fotos en la prensa europea para un espectáculo, por la gran y medio que llevo acá, no tengo “feedback”. Yo genero y<br />
cantidad que hay, obtuvimos buenas criticas.<br />
lamentablemente acá el mundo teatral que me rodea no me<br />
MTS: ¿Apareciste como un autor chileno?<br />
aporta, no hay retroalimentación. Ha sido un descargue de<br />
RG: No, fijate que es cómico. Me asimilaron como un autor pilas. Bueno, no mi‘o obviamente, sino de todo el elenco,<br />
belga (yo soy poco nacionalista en ese sentido) y por mi pero sin un parámetro de referencia; ni los cri’ticos lo dan<br />
apellido no me relacionaron con el teatro chileno. Incluso fue porque ellos también están en este medio. Les falta<br />
bien curioso, porque hay una revista c<strong>hilena</strong>, “Exilio”, y yo información.<br />
pedi’que me publicaran y me dieron sólo un huequito. La MTS: No olvides que hemos estado aislados más de doce años,<br />
cri’tica la encontró una obra “rara”. “Le soir” de Bélgica RG: Claro, eso se nota. En Bélgica mi profesor de dramatu,..<br />
deci’a que la encontraba una mezcla de lo peor y lo mejor que gia era el escenógrafo de Brecht. Cuando le presentaba<br />
habi’a visto en mucho tiempo. El cri’tico deciá que no sabiá un texto o vei‘a una obra mi’a, le crei’a y me senti’a guiado.<br />
cómo leer el titulo, si “Opera para un naufragio” o “Naufragio Pero acá los comentarios son entre amigos, pero no de maestro;<br />
para una Opera”. Habiá una intención y a la cri’tica le gustó, yo siento que estoy en un proceso de formación, por lo cual<br />
pero la encontró rara.<br />
no quiero quedarme estancado en este nivel. La gente que<br />
Después de esta obra hice “Altazor Equinoccio”.<br />
trabajó conmigo ha evolucionado mucho. Están trabajando<br />
MTS: ¿Tiene alguna relación con el “Altazor” de Huidobro? con Grotowsky, otros con Lecourt en Park, entonces, me<br />
RG: Ninguna, salvo que me gusta Huidobro y Altazor.<br />
gustaría ver cómo han evolucionado ellos.<br />
Quizás en el nombre mi‘tico de “Altazor”. La peculiaridad MTS: Te refieres a tu elenco belga. ¿Qué pasa con el chileno?<br />
de esta obra es que pedimos una capilla medieval a la<br />
¿Se han llegado a unir realmente?<br />
Municipalidad de Bruselas y conseguimos que la adaptaran RG: En el núcleo base si’. Pero el grupo es muy grande,<br />
para teatro en pleno invierno. Esto implicaba traer luz, sillas generalmente trabajan alrededor de quince personas, con<br />
y calefacción. Obtuvimos esto ya que nos apoyaba el teatro un núcleo flotante. Yo comencé trabajando con gente que no<br />
universitario de Lovaina y contamos además con el apoyo del era conocida a nivel profesional, de TV, Ictus, etc., y hubo<br />
teatro experimental belga con toda la infraestructura que una especie de formación de actor con ellos, que responde<br />
teni’a.<br />
muy bien al tipo de teatro que yo hago. Ahora Último nos<br />
MTS: ¿Hay también aqui’un collage?<br />
hemos juntado más con gente como Aldo Parodi o Alfredo<br />
RG: No, hay una cuestión de dimensiones espaciales. La obra Castro que son de la Escuela de la Universidad de Chile y se<br />
comienza en un suburbio urbano belga. Este<br />
nota una diferencia. Una de las cosas que hemos logrado de<br />
encerramiento provocaba la transformación del castillo en la gente de ahi‘es que a ellos se les ve normales; han logrado<br />
medieval y comenzaba una tragedia tipo shakespereana. trabajar como actores cinematográficos. Debido a mis<br />
Ahi’estaba este personaje mitico que es Altazor. Bueno, todo estudios de cine, me gusta que el actor teatral sea como el<br />
mi teatro tiene metáforas del peri‘odo 73 y post golpe. Aqui‘ actor cinematográfico, quitar todos los ripios, pues la entrada<br />
habi’a un muro que habiá que traspasar; el rey se converti’a en el escenario produce un click en el espectador.<br />
en represivo. Todo muy metafórico. No directo al nivel del MTS: Normalmente los dramaturgos escriben una obra y<br />
mensaje. Paralelamente con estas obras trabajé con otras<br />
desaparecen, no van más al teatro. Sin embargo, tú vas a<br />
compañiás. Hice un teatro callejero con un grupo que se ver todos los di’as tus obras; yo te vi en “Cinema Utoppia” en<br />
llamaba “Teatro de la Palabra” que haci‘a “performance”. plena actuación gozando del espectáculo, metido, actuando<br />
Por ejemplo, en la estación Lieja habiá que crear una sensación dentro de los actores. ¿Cómo es esto?<br />
de locura, contagiar; cada uno teni’a un rol que hacer sin que RG: Será porque mi creación es completa, Yo hago o me<br />
nadie se diera cuenta. Algo asi’como un teatro invisible. Se<br />
preocupo de la escenografiá, vestuario, sonido. Abarco<br />
generaban asi‘situaciones tan absurdas y en tantos puntos que todos los niveles y veo que los actores no “maquetean”, es<br />
eran entonces situaciones colectivas.<br />
decir, después de ochenta funciones de “Cinema Utoppia”<br />
MTS: Todo esto en los años 79-82. Llegas en el año 82 a podrián empezar a repetir, pero no, y van añadiendo cosas, se<br />
Chile y haces “Recuerdos del hombre con su tortuga” entregan, hay una especie de código secreto; yo me doy cuenta<br />
en el 83.<br />
de lo que el señor del conejo está inventando en ese momento,<br />
RG: La obra en ese momento fue mal comprendida. Tuvo esto me llega y me rió. Cada vez veo la obra diferente, por<br />
una pésima critica, público escaso, pero la gente que la supuesto que con un código particular. La puedo ver ochenta<br />
vio se fascinó. Yo habi’a venido con el escenógrafo de la veces, porque cada vez veo un juego diferente.<br />
Universidad de Lovaina a quien convenci’que hiciera una MTS: Estari’as de acuerdo en que cada función es Única e<br />
escenografi‘a acá. El hizo una escenografi’a constructivista y<br />
la gente no la entendió. Un cri’tico dijo que eran un montón<br />
de palos en el escenario. Después de esa obra.,por casualidad,<br />
me encontré con gente que estaba buscando un espacio y<br />
ahi’empiezo con la gente del Trolley. Pero antes habi’a hecho<br />
una obra para el Goethe, “El rostro perdido”, la cual tuvo<br />
irrepetible.<br />
RG: Si‘. Además estoy de acuerdo con lo que dice Peter<br />
Brook, que la obra de teatro es diferente dependiendo<br />
del público que vaya y lo bueno del Trolley es que el público<br />
cambia mucho. Cada vez se produce una obra distinta,<br />
porque las reacciones del público son distintas. “Cinema<br />
menos eco que “Recuerdos del hombre con su tortuga”. Utoppia” puede ser una obra dramática en que nadie se rié,<br />
Público si’, pero de la gente que asiste al Goethe, no de gente se siente pesado el ambiente, hay silencio; otras veces hay un<br />
de teatro. Era una obra bastante entretenida, con varias público joven que se rié desde el principio y parece una<br />
escenas paralelas. Después llega “Historia de un galpón comedia hasta que se dan vuelta y se ponen serios. Es<br />
abandonado”, en eí Trolley.<br />
entretenido participar de eso que hace que la obra sea distinta<br />
MTS: De ahi’en adelante ha sido un rápido y ascendente éxito. cada vez. La entrega del público en los montajes que hacemos<br />
En menos de dos años has montado cuatro obras y te ha sido, además, excelente; va mucha gente joven que siente<br />
vas en pleno auge. ¿A qué se debe? Sé que tienes<br />
28<br />
placer en ir al teatro.