19.04.2013 Views

Partium - Unitárius tudás-tár

Partium - Unitárius tudás-tár

Partium - Unitárius tudás-tár

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

A szerzők egész eddigi munkásságuk során az európai kultúra első gyökereként emlegetett<br />

klasszikus görög-római kultúra ápolásán, a klasszikus latin nyelv fennmaradásán<br />

fáradoztak, s úgy tűnik, elérkezettnek látták az időt, hogy fi gyelmünket az európai<br />

kultúra egységét alapvetően megha<strong>tár</strong>ozó (2. gyökérként emlegetett) keresztény vallás<br />

egyházi latin nyelvére irányítsák, hiszen egyre kevesebben, jószerivel egy szűk értelmiségi<br />

réteg van már csak birtokában ennek a <strong>tudás</strong>nak. Az egyházi latin műveltség<br />

tartalmi és nyelvi világára nyitnak ajtót a szerzők a mise hivatalos szövegével ismerkedni<br />

akaró embereknek, a zenész<strong>tár</strong>sadalomnak, tanároknak, egykori és jelenlegi latinos<br />

diákoknak és minden érdeklődőnek.<br />

Végigvezetnek bennünket a mise állandó, énekelt részein (Kyrie, Gloria,Credo,<br />

Sanctus, Benedictus, Agnus Dei). Imák, zsol<strong>tár</strong>ok, himnuszok szövegeit elemzik, fordítják,<br />

interpretálják – nagy szak<strong>tudás</strong>sal, hittel, érzékenységgel. Olykor rámutatnak, hogy<br />

a templomban elhangzó magyar nyelvű szöveg mily távol van a latin eredetijétől. Ha<br />

esztétikai szempontból szükségét érzik, Babits Mihály vagy Sík Sándor egy-egy ihletett<br />

fordítását is beillesztik az óra anyagába. Megismerjük a mise alaprendjét, az egyházi<br />

ünnepekhez kapcsolódó imákat, himnuszokat.<br />

Az órák anyagát gyakran nyelvtani ismétlés zárja. Ez éppúgy jellemző a felépítésre,<br />

mint az, hogy az óra elején az előző óra legfontosabb elemeit átismétlik. Sajátos módszerüknek<br />

talán az egyik legfontosabb eleme az ismétlés: így az olvasónak nem kell<br />

folyton visszalapoznia még egy-egy lexikai elem újbóli felbukkanásakor sem: „vajon<br />

hol is találkoztam már vele?” A szerzők úgy „tálalják” az új ismereteket, hogy folyton<br />

hozzákapcsolják őket a régiekhez, így a könyv szinte folyamatosan olvasható / hallgatható.<br />

Valamennyi biztosan rögzül belőle még a teljesen kezdők <strong>tudás</strong>ában is.<br />

A klasszikus latin auctorok tanításakor sokszor szembe találjuk magunkat azzal a<br />

gonddal, hogy az egyes szerzők műveinek szókincse, pl. a 11. osztályos anyagban Cicero<br />

és Vergilius szókincse jelentősen eltér, s ez megnehezíti a szavak tanulását. Itt viszont<br />

az egyházi latin nyelvben azt tapasztaljuk, hogy egyes szavak, kifejezések, vagy akár<br />

hosszabb szövegrészek gyakran ismétlődnek. Az Agnus Dei elemei pl. megjelennek a<br />

Gloriában is, ugyancsak 2. személyben: qui tollis peccata mundi, majd elhangzanak a<br />

Communioban 3. személyben, qui tollit peccata mundi. És ennek megismerése megszünteti<br />

a liturgiában járatlan emberek bizonytalanságát: vajon a tollis vagy a tollit alak<br />

a helyes? A szerzők maguk vallották, hogy őket is meglepte, mennyire homogén ez a<br />

latin világ nyelvtanában és szókincsében egyaránt. Ezeken túlmenően a szerzők még<br />

további segítséget adnak a memória számára azzal, hogy mindig újra felidézik az egyes<br />

szavak korábbi előfordulásait, gyakran más szövegkörnyezetben, így a szavak használati<br />

körének, jelentéskörének gazdagságát is érzékelhetjük. Felhívják a fi gyelmet az<br />

azonos szó<strong>tár</strong>i alak-típusokra: a -tas végű elvont főnevekre (voluntas, libertas,potestas)<br />

vagy a -men végű semleges neműekre (omen, nomen)<br />

Gyűjtik a hasonló képzésű szavakat pl. az -or képzővel (factor, peccator) vagy a<br />

-tudo-val (solitudo, multitudo). Szóelemzéseket végeznek (per-trans-ivit), összekapcsolják<br />

a szócsaládok tagjait (pecco 1, peccator, peccatum) Rendszeresen felhívják a<br />

fi gyelmet a magyar nyelvben vagy más európai nyelvben továbbélő szavakra.Elismerésre<br />

méltó biztonsággal kalauzolnak bennünket a szerzők a nyelvek világában, legyen<br />

ősz 107

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!