19.04.2013 Views

Partium - Unitárius tudás-tár

Partium - Unitárius tudás-tár

Partium - Unitárius tudás-tár

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

gítségtől, hanem valamilyen saját isteni erő által érte csapás, és azért, hogy mind a dühöngő<br />

éhségen túl, mind lázadás és felkelés nélkül még legyen remény a hadseregben,<br />

elha<strong>tár</strong>ozta az ostrom feloldását.” 80 Azonban más események híre is erre késztette. A<br />

forrásaink közül Callimachus tudja a legtöbbet I. Ulászló király tevékenységéről, és a<br />

szultán békefeltételeiről.<br />

„De híre jött annak, hogy a királytól erős, összegyűjtött hadsereg a napokban Szegedre<br />

sietett” 81 Murád ezek szerint igyekezett leplezni kudarcát és előhívatta a Szendrőbe<br />

küldött lengyel követeket és előadta nekik túlzó békefeltételeit, amelyekben lényegében<br />

a tatai szerződés érvénytelenségére és a „nemo plus iuris…”-jogelvére hivatkozik.<br />

Ezeket a részleteket egyedül Callimachustól tudjuk. „…ha Ulászló lemond Szerbia<br />

azon részeiről, amelyet birtokában tart és az ostromlott Belgrádot, mintegy a szövetségkötés<br />

zálogaként kiürítve át nem adja. Akkor majd maga el fog vonulni az ostromtól<br />

azért, hogy Ulászlónak haladékot adjon a <strong>tár</strong>gyalásra. Javasolja, hogy inkább ezekkel<br />

a feltételekkel inkább barátságot fogadjanak, mintsem e csekélység megtagadásával,<br />

amely meg lett állapítva, mindkét királyságáról <strong>tár</strong>gyaljon. Követeli mindazokat (a<br />

területeket), amelyek őt a háború jogán megilletik. Mindenekelőtt Ulászló legyen Magyarországra<br />

hívva. Nem lehetséges az, hogy a magyarok, amit ők maguk sem birtokolnak<br />

más jogába átruházzák. 82<br />

Ulászló egyáltalán nem tétlenkedett. A válaszlépése mindenekelőtt a segítség kérése<br />

volt Lengyel Királyságából, amelyről – forrásaink közül – egyedül Callimachus számol<br />

be. „Mikor ezeket megüzenték, akkor, mivel az ország nyugalma a királynő által<br />

semmi esetre sem lesz biztosítva, Ulászló király rá lett szorítva arra, hogy Lengyelországba<br />

hírt vigyen a magyarországi állapotról, és hogy milyen török haderő fenyegeti<br />

és azt kérte, hogy katonákat és pénzt zsold gyanánt küldjenek. Elha<strong>tár</strong>ozták, hogy erre<br />

a követségre Sanoceust 83 küldik, akinek ékesszólása nem kevesebb, mint amit a dolog<br />

szüksége megkövetel, ő könnyen meg tudta győzni, hogy e kívánságokat teljesítsék. A<br />

lengyel főurak, ugyanennek a megérkezéséig összegyűltek Corcinum 84 -ba…” 85<br />

Callimachus a Korczynban megtartott lengyel (ország)gyűlésen Sanoceus szájába<br />

egy hosszú beszédet ad, amely eredményesnek bizonyult, mert „mindenki kellő ha<strong>tár</strong>ozottsággal<br />

megszavazta ugyan a nyújtandó segítséget, de hogy milyen számban adjanak<br />

katonát és pénzt, ezek vita <strong>tár</strong>gyai maradtak. Mert voltak ugyanis, akik a Lengyel<br />

Királyság valamennyi katonáját és Magyarország lecsendesítésére azonnal a török elleni<br />

előrenyomulást javasolták, amíg a török az ezen ideig megzavart és fel nem szerelt<br />

hadsereggel megakadt Belgrádnál, mintha rendkívüli vihar hajótörése húzná vissza. A<br />

többiek, tagadva azt, hogy üres királyságot kell hátrahagyni a ta<strong>tár</strong>ok szomszédságá-<br />

80 Callimachus 1961. 82. 11–13.<br />

81 Callimachus 1961. 82. 13–15.<br />

82 Véleményünk szerint ez a mondat lényegében a római jog „nemo plus iuris ad alium transferre potest,<br />

quam ipse habet.” alapelvét fogalmazza meg.<br />

83 Gregorius Sanoceus lengyel humanista.<br />

84 A mai Korczyn városa.<br />

85 Callimachus 1961. 82. 26–32.<br />

122<br />

<strong>Partium</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!