19.04.2013 Views

Partium - Unitárius tudás-tár

Partium - Unitárius tudás-tár

Partium - Unitárius tudás-tár

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

helyezett el. A következő napon a várat szárazföldön és vízen megtámadta.” 53 A lengyel<br />

forrásunk is megemlíti a nyíllal végrehajtott üzenetváltásokat a szultán és a védők<br />

között. „A szultán látta, hogy ígéretekkel és a legnagyobb ajándék felajánlásával, amelyeket<br />

»bolgár nyelven« leírt levelekben nyíllal belőttek a várba, amelyeket Wladislaus<br />

királyhoz eredetileg Budára vittek, a vár védőinek lelkeit sem megtörni sem tönkretenni<br />

nem képes.” 54 Ezután megindította a szárazföldi ostromot.<br />

A falak ellen indított rohamokat a védők leleményes módon visszaverték, mégpedig<br />

a várban lévő bombavető mozsarak puskaporának felhasználásával. Ami azért is<br />

érdekes, mert Dlugos nem említi a föld alatti aknák alkalmazását, azonban a tüzérséget<br />

igen. „a várkapitány, Ioannes vránai perjel … a rákövetkező éjjel a bombavetők puskaporaival<br />

(bombardarum pulveribus) a fahasábokat, amelyeket a törökök az árkokba<br />

dobáltak, összekeverte és azokat a fahasábokat rejtett helyeken a sok puskaporral<br />

befedte. Másnap azután a törökök serege, mintegy sáskaként, szárazon és vízen a vár<br />

ellen támadott és reménykedtek, hogy a túlerővel győzni fognak. A várfalak árkain,<br />

amelyeket az előző napon fahasábokkal megtöltöttek, megszámlálhatatlan csapatokkal<br />

és hangos kiáltozással keltek át. Amíg a vár védői a tervnek megfelelően, nem verték<br />

őket vissza, a számuk megkétszereződött. A várbeliek közül az összes odasietővel és a<br />

színlelt félelmet nem játszókkal, addig némelyekre a törökök közül, akik a várfalakra<br />

létrákon akartak felmászni, a kedvezőbb időben, a várbeliek a falról égő fáklyákat,<br />

fadarabokat, izzó szénparazsat dobtak rá. A sok és más helyeken hirtelen felgyulladt<br />

puskaporban a törökök a lángtól és váratlan büdösségtől megfulladtak és a már izzó<br />

fahasábok által, amelyeken maguk előbb átkeltek, elégtek. Bizony a többiek megijedtek<br />

ettől az eseménytől, nem merték a falakat elérni.” 55<br />

A bolgár szakirodalomban, bár Thuróczyra hivatkozik, Cvetkova is ehhez hasonló<br />

változatot ismertet. A bolgár történész szerint a védők a várárkokat töltötték meg fával,<br />

robbanóanyaggal és erre szórták a lőport. Amikor másnap hajnalban az oszmán seregek<br />

a várárkokon való átkelést megkísérlik, akkor a védők égő fáklyákat dobtak az ár-<br />

53 „plures naves in Danubio, qui castrum ab una parte circumfl uit, hominibus armatis onustas locat,<br />

subsequenti die castrum per terram et mare impetiturus.” Dlugos 2001. 249. 11–12.<br />

54 „Videbat enim promissionibus et largicionum amplissimarum oblacionibus, quas iacebat sagittis<br />

Bulgarica lingua et literis conscriptas in castrum et que ad Wladislaum regem originaliter in Budam<br />

deferebantur, animos gubernatorum castri nec frangi nec emolliri posse.” Dlugos 2001. 249. 12–15.<br />

55 „Capitaneus autem castri Ioannes prepositus de Wrano omnia, que evenire in periculum castro poterant,<br />

summovere et in hostium discrimen convertere satagens, nocte subsequenti bombardarum pulveribus<br />

ligna in fossata per Turcos proiecta commiscet et largo pulvere ligna ipsa in locis abditis consternit.<br />

Dum igitur altera die Turcorum exercitus, quasi locuste, impetum per terram et aquam contra castrum<br />

facerent et multitudine vincere sperarent, fossata murorum, que pridie lignis impleverant, supergrediuntur<br />

cum immensis cohortibus et clamore. Et dum castri defensores ex proposito dissimularent eos repellere,<br />

duplicatur eorum numerus, et omnibus accurrentibus pavoremque castellanorum, non dissimulationem<br />

pretendentibus, dum aliqui ex illis scalis muros castri conscendere niterentur, oportuniori viso tempore<br />

castrenses emittunt faces, ticiones et carbones ardentes de muro. Et subito in multis et variis locis<br />

accensis pulveribus Turci fl amma et fetore repentino suffocantur et per igna iam ardencia, que ipsimet<br />

congesserant, consumuntur. Ceteri successu tali perterri nec murum contingere ausi sunt.” Dlugos<br />

2001. 249. 15–16, 17–28.<br />

ősz 117

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!