31.05.2013 Views

Prologo La noia di Suzumiya Haruhi - Homepage

Prologo La noia di Suzumiya Haruhi - Homepage

Prologo La noia di Suzumiya Haruhi - Homepage

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Speriamo che non sia un isola apparsa improvvisamente nell‟oceano, o una che si possa inabissare da un<br />

momento all‟altro.<br />

“Non ti preoccupare.” Koizumi annuì come se mi avesse appena letto nel pensiero, “L‟isola non ha nulla <strong>di</strong><br />

speciale, è solo molto lontana dalla terraferma. Non ci sono mostri né scienziati pazzi, questo lo posso<br />

garantire.”<br />

Le garanzie <strong>di</strong> quel tipo non significavano niente per me. Guardai in silenzio il volto pallido <strong>di</strong> Nagato pieno <strong>di</strong><br />

dubbi.<br />

“...”<br />

Anche lei mi rispose con il suo silenzio. Se fossero apparsi dei mostri, ci avrebbe probabilmente aiutato a<br />

sconfiggerli.<br />

Conto su <strong>di</strong> te, alieno.<br />

<strong>La</strong> barca venne scossa <strong>di</strong> nuovo bruscamente.<br />

“Kyaa!”<br />

Senza batter ciglio, Nagato acchiappò Asahina, che aveva perso l‟equilibrio e stava per cadere.<br />

Là ad aspettare il nostro arrivo c‟erano un maggiordomo ed una cameriera.<br />

“Salve, signor Arakawa, da quanto tempo.” <strong>di</strong>sse Koizumi ad alta voce, alzando il braccio per salutarli.<br />

“Anche lei, signorina Mori. Grazie per essersi <strong>di</strong>sturbata a venirci a prendere.”<br />

Poi Koizumi si volse e ci guardò, con le nostre bocche spalancate e fece spallucce in modo ri<strong>di</strong>colo, neanche<br />

fosse un attore che cercasse <strong>di</strong> far colpo sul pubblico, il suo sorrisone quattro volte più grande del solito.<br />

“Permettetemi <strong>di</strong> presentarveli. Il signor Arakawa e la signorina Mori sono il maggiordomo e la cameriera<br />

della nuova tenuta e sono incaricati <strong>di</strong> prendersi cura <strong>di</strong> noi. Ah si, dovreste averlo già dedotto dal loro<br />

abbigliamento.”<br />

Facile da intuire. Guardai le due figure che stavano in pie<strong>di</strong> davanti a noi dopo averci fatto un inchino. Credo<br />

che in questa situazione, il termine giusto sarebbe „affascinante‟.<br />

“Dev‟esser stato un lungo viaggio per tutti. Io sono Arakawa, il maggiordomo.”<br />

L‟anziano gentiluomo dai capelli, baffi e sopracciglia bianchi, che indossava un abito da sera, ci salutò e si<br />

inchinò <strong>di</strong> nuovo.<br />

“Io sono la cameriera, Mori Sonou. Piacere <strong>di</strong> conoscervi.”<br />

<strong>La</strong> signora che gli stava <strong>di</strong>etro si inchinò a sua volta nello stessa angolatura, e poi entrambe alzarono lo<br />

sguardo nello stesso momento. Uno si chiederebbe se lo avessero provato innumerevoli volte.<br />

Il signor Arakawa sembrava avere una certa età, ma era <strong>di</strong>fficile <strong>di</strong>re esattamente quanti anni avesse;<br />

mentre la signorina Mori sembrava molto giovane. Sembrava avesse la nostra età, o era il trucco a renderla

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!