Bauordnung (637 KB) - .PDF
Bauordnung (637 KB) - .PDF
Bauordnung (637 KB) - .PDF
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
3. Nelle sedute la commissione edilizia non puó<br />
trattare proposte ne deliberare su di esse qualora<br />
non siano iscritte all'ordine del giorno. Il<br />
Presidente puó in ogni momento effettuare comunicazioni<br />
su argomenti non iscritti all'ordine<br />
del giorno.<br />
3. In der Tagesordnung nicht aufscheinende Angelegenheiten<br />
dürfen von der Gemeindebaukommission<br />
weder behandelt noch beschlossen werden.<br />
Der Vorsitzende kann jederzeit über Angelegenheiten<br />
berichten, die in der Tagesordnung<br />
nicht aufscheinen.<br />
Art. 23 Art. 23<br />
PARTECIPAZIONE ALLE SEDUTE TEILNAHME AN DEN SITZUNGEN DER<br />
GEMEINDEBAUKOMMISSION<br />
1. Durante lo svolgimento della seduta della<br />
Commissione edilizia solo i membri effettivi<br />
nominati dal Consiglio comunale hanno accesso<br />
alla sala riunioni. I membri supplenti partecipano<br />
alle sedute esclusivamente in caso di assenza<br />
ed impedimento del rispettivo membro<br />
effettivo. Oltre al personale addetto al servizio<br />
possono essere ammessi ai lavori della commissione,<br />
secondo le esigenze, determinati funzionari<br />
del Comune od esperti. Conclusa la discussione<br />
sul relativo argomento, i medesimi<br />
devono lasciare l'aula riservata alla Commissione.<br />
1. Während der Sitzungen der Gemeindebaukommission<br />
haben nur die vom Gemeinderat ernannten<br />
effektiven Mitglieder Zutritt zum Sitzungssaal.<br />
Die Ersatzmitglieder nehmen an den<br />
Sitzungen nur im Falle von Abwesenheit oder<br />
Verhinderung der diesbezüglichen effektiven<br />
Mitlieder teil. Außer dem diensttuenden Personal<br />
können zu den Arbeiten der Gemeindebaukommission<br />
fallweise bestimmte Gemeindefunktionäre<br />
und Sachverständige zugelassen<br />
werden. Nach Abschluß der Besprechung und<br />
Erörterung müssen die obgenannten den Saal<br />
verlassen.<br />
Art. 24 Art. 24<br />
FORMA DELLE VOTAZIONI DIE ABSTIMMUNGEN IN DER<br />
GEMEINDEBAUKOMMISSION<br />
1. L'espressione del voto si effettua per alzata di<br />
mano, per appello nominale o in forma segreta.<br />
2. Di regola le votazioni vengono effettuate per<br />
alzata di mano, a meno che 1/5 dei membri richiedano<br />
la votazione per appello nominale o la<br />
votazione segreta.<br />
3. Le votazioni per scrutinio segreto si attuano<br />
con l'impiego di apposite schede di uguale colore<br />
e dimensioni.<br />
4. Il parere della commissione edilizia comunale è<br />
positivo se il numero dei voti favorevoli preva-<br />
28<br />
1. Die Abstimmungen in der Gemeindebaukommission<br />
erfolgen durch Handerheben, durch<br />
Namensaufruf oder in geheimer Form.<br />
2. Die Abstimmungen erfolgen in der Regel durch<br />
Handerheben, es sei denn, 1/5 der Mitglieder<br />
verlangt den Namensaufruf oder die Geheimabstimmung.<br />
3. Bei den geheimen Abstimmungen sind Stimmzettel<br />
gleicher Größe und gleicher Farbe zu<br />
verwenden.<br />
4. Das Gutachten der Gemeindebaukommission ist<br />
positiv, wenn die Anzahl der Jastimmen gegen-