31.05.2013 Views

Bauordnung (637 KB) - .PDF

Bauordnung (637 KB) - .PDF

Bauordnung (637 KB) - .PDF

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

en.<br />

Art. 61 Art. 61<br />

CAMPI DA GIOCO PER BAMBINI KINDERSPIELPLÄTZE<br />

1. Indipendentemente da quanto dis-posto nell'articolo<br />

22 del decreto del Presidente della Giunta<br />

provinciale 21.07.1981, n.26, per ogni fabbricato<br />

con piú di cinque alloggi deve essere<br />

prevista entro i limiti del lotto fabbricabile un'area<br />

adeguatamente dimensionata, posizionata<br />

ed attrezzata, da destinarsi a campo giochi<br />

per bambini.<br />

2. L'obbligo di cui al precedente comma non sussiste,<br />

qualora nelle immediate adiacenze del<br />

lotto fabbricabile esistano campi da gioco per<br />

bambini, i quali siano raggiungibili dal lotto<br />

stesso senza rischio alcuno e siano costantemente<br />

disponibili ed utilizzabili. L'obbligo di<br />

cui sopra non sussiste inoltre nel caso di fabbricati,<br />

la cui destinazione d'uso escluda la necessitá<br />

di campi da gioco per bambini.<br />

3. Tenendo conto delle particolari esigenze locali,<br />

il Comune puó, con ordinanza, emanare norme<br />

di dettaglio in ordine al dimensionamento, posizionamento<br />

ed attrezzatura di tali aree.<br />

1. Unabhängig von den Bestimmungen, welche<br />

im Art. 22 des D.L.H. vom 21.7.1981, Nr.26<br />

enthalten sind, muß für jedes Gebäude mit<br />

mehr als fünf Wohnungen auf dem Bauplatz<br />

eine nach Größe, Lage und Ausstattung entsprechende<br />

Grundfläche vorgesehen werden,<br />

auf der Kinder spielen können.<br />

2. Die Verpflichtung nach vorhergehendem Absatz,<br />

besteht nicht, wenn in unmittelbarer Nähe<br />

des Bauplatzes von diesem aus gefahrlos erreichbare<br />

Grundflächen, auf denen Kinder<br />

spielen können, dauernd zur Verfügung stehen.<br />

Diese Verpflichtung besteht außerdem<br />

nicht für Gebäude, deren Verwendungszweck<br />

die Notwendigkeit von Kinderspielplätzen<br />

ausschließt.<br />

3. Die Gemeinde kann durch Verordnung unter<br />

Bedachtnahme auf die örtlichen Erfordernisse<br />

nähere Bestimmungen über Größe, Lage und<br />

Ausgestaltung von Kinderspielplätzen erlassen.<br />

Art. 62 Art. 62<br />

LOCALI PER LA SISTEMAZIONE DI<br />

BICICLETTE, DI ATTREZZI SPORTIVI, DI<br />

CARROZZELLE PER BAMBINI E DI<br />

CONTENITORI DEI RIFIUTI<br />

1. Ogni fabbricato con piú di cinque alloggi dovrá<br />

disporre di un locale ove sistemare biciclette,<br />

carrozzelle per bambini ed attrezzi sportivi.<br />

Dovrá infine essere previsto un vano per la sistemazione<br />

dei contenitori dei rifiuti.<br />

2. Il locale destinato alla sistemazione di biciclette,<br />

carrozzelle per bambini e attrezzi sportivi<br />

deve essere munito di serratura; esso deve poter<br />

67<br />

UNTERBRINGUNG VON FAHRRÄDERN,<br />

SPORTGERÄTEN, KINDERWAGEN UND<br />

MÜLLBEHÄLTERN<br />

1. Für jedes Gebäude mit mehr als fünf Wohnungen<br />

soll ein Raum zur Unterbringung von<br />

Fahrrädern, Kinderwagen und Sportgeräten,<br />

vorgesehen werden. Es muß ein geeigneter<br />

Raum zum Aufstellen von Müllbehältern eingeplant<br />

werden.<br />

2. Der Raum zur Unterbringung von Fahrrädern,<br />

Kinderwagen und Sportgeräten muß absperrbar<br />

und von außen ebenerdig oder über eine

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!