Bauordnung (637 KB) - .PDF
Bauordnung (637 KB) - .PDF
Bauordnung (637 KB) - .PDF
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
mento può essere previsto direttamente alla sagoma<br />
di costruzione stessa. Sono esclusi gli accessi<br />
algi garages fino ad una larghezza di 5,00<br />
m.<br />
Le sopra indicate modifiche nel piano di campagna<br />
possono essere effettuate soltanto entro<br />
la linea di massima edificazione - in caso di<br />
piano di attuazione approvato - oppure rispettando<br />
le distanze minime per costruzioni dal<br />
confine del lotto definite dalle norme del piano<br />
urbanistico comunale.<br />
angebaut werden. Ausgenommen sind Garageneinfahrten<br />
bis zu einer Breite von 5 Metern.<br />
Die beschriebenen Geländeveränderungen dürfen<br />
bei genehmigten Durchführungsplänen ausschließlich<br />
innerhalb der Baurechtsgrenzen, bei<br />
Bauzonen ohne Durchführungsplan außer-halb<br />
der vom Bauleitplan vorgeschriebenen Grenzabstände<br />
vorgenommen werden.<br />
B) SUPERFICIE COPERTA B) ÜBERBAUTE FLÄCHE<br />
1. E' l'area risultante dalla proiezione verticale sul<br />
piano orizzontale di tutte le parti edificate fuori<br />
terreno delimitate dalle superfici esterne delle<br />
murature perimetrali ad esclusione di :<br />
1. Die überbaute Fläche ist jene Fläche, die sich<br />
aus der vertikalen Projektion aller Bauteile außer<br />
Boden auf die waagrechte Ebene ergibt und<br />
von den äußeren Seiten der Außenmauern begrenzt<br />
ist, mit Ausnahme:<br />
- sporti di gronda; - der Dachrinnenvorsprünge;<br />
- balconi e sporgenze fino a 1,50 metri; - der Balkone und der Vorsprünge bis zu<br />
- sporgenze chiuse fino ad 1,00 metro di profonditá,<br />
sempre che non occupino in larghezza<br />
piú di 1/4 della facciata e si trovino ad un'altezza<br />
di almeno 3 metri dal terreno attiguo.<br />
2. Qualora le sporgenze del tetto o dei balconi<br />
superino 1,50 metri si tiene conto della parte<br />
eccedente come superficie coper-ta. Lo stesso<br />
vale per sporgenze chiuse superanti 1 metro e<br />
superanti 1/4 della facciata in larghezza.<br />
1,50 Meter;<br />
C) SUPERFICIE ABITABILE C) WOHNFLÄCHE<br />
1. La superficie utile abitabile é la superficie di<br />
pavimento degli alloggi, misurata al netto di<br />
murature, pilastri, tramezzi, vani di porte e finestre,<br />
scale interne, logge e balconi.<br />
- der abgeschlossenen Vorsprünge bis zu 1<br />
Meter Tiefe, vorausgesetzt daß ihre Breite<br />
1/4 der Fassade nicht übersteigen und<br />
daß sie sich in einer Höhe von wenigstens<br />
3 Meter über dem umliegenden<br />
Bodenniveau befinden.<br />
2. Wenn die Dach- oder Balkonvorsprünge 1,50<br />
Meter übersteigen, wird der rechtliche Teil als<br />
überbaute Fläche berechnet. Dasselbe gilt für<br />
abgeschlossene Vorsprünge mit mehr als 1 Meter<br />
Tiefe und mehr als 1/4 der Fassadenbreite;<br />
1. Die nutzbare Wohnfläche entspricht der Bodenfläche<br />
der Wohnungen, abzüglich der Mauern,<br />
der Pfeiler, der Zwischenwände, der Fenster-<br />
und Türnischen, der Innentreppen, der Bogengänge<br />
und der Balkone.<br />
D) SUPERFICIE NON ABITABILE D) NICHT BEWOHNBARE FLÄCHEN<br />
1. Nell'edilizia residenziale la superficie non resi- 1. Im Wohnbau gilt als nicht bewohnbare Fläche<br />
31