31.05.2013 Views

Bauordnung (637 KB) - .PDF

Bauordnung (637 KB) - .PDF

Bauordnung (637 KB) - .PDF

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

CAPITOLO VI KAPITEL VI<br />

VIGILANZA SULLE COSTRUZIONI E<br />

SANZIONI AMMINISTRATIVE<br />

ÜBERWACHUNG DER BAUTÄTIGKEIT<br />

UND VERWALTUNGSSTRAFEN<br />

Art. 27 Art. 27<br />

VIGILANZA DEL SINDACO SULL'ATTIVITA'<br />

URBANISTICO-EDILIZIA<br />

1. Il Sindaco esercita la vigilanza sull'attivitá urbanistico-edilizia<br />

nel territorio del Comune, per<br />

assicurarne la rispondenza alle norme di legge<br />

e di regolamento, alle prescrizioni degli strumenti<br />

urbanistici ed alle modalitá esecutive fissate<br />

nella concessione edilizia.<br />

2. In particolare applicherá le norme di vigilanza<br />

sull'attivitá edilizia previste negli artt. da 70 fino<br />

all'art. 94/bis del Testo Unico delle leggi urbanistiche<br />

della Provincia Autonoma di Bolzano,<br />

approvato con decreto del Presidente della<br />

Giunta Provinciale n. 38 del 26.10.1993.<br />

ÜBERWACHUNG DER BAUTÄTIGKEIT<br />

DURCH DEN BÜRGERMEISTER<br />

1. Der Bürgermeister überwacht die Bautätigkeit<br />

im Gemeindegebiet um die Einhaltung der einschlägigen<br />

Bestimmungen der Gesetze und der<br />

Durchführungsverordnungen, der Vorschriften,<br />

die in den urbanistischen Leitplänen<br />

enthalten sind, sowie der in der jeweiligen<br />

Baukonzession enthaltenen Ausführungsvorschriften<br />

zu gewährleisten.<br />

2. Im besonderen sorgt er für die Anwendung der<br />

Bestimmungen über die Bautätigkeit, wie sie<br />

in den Artikeln 70 bis 94/bis des Einheitstextes<br />

der Landesraumordnungsgesetze, genehmigt<br />

mit Dekret des Landeshauptmannes vom<br />

26.10.1993, Nr.38 enthalten sind.<br />

Art. 28 Art. 28<br />

PROVVEDIMENTI CONTINGIBILI ED<br />

URGENTI IN MATERIA EDILIZIA<br />

1. Il Sindaco adotta, con atto motivato e nel rispetto<br />

dei principi generali dell'ordinamento<br />

giuridico, i provvedimenti contingibili ed urgenti<br />

in materia edilizia al fine di prevenire ed<br />

eliminare gravi pericoli che minaccino l'incolumitá<br />

dei cittadini; per l'esecuzione dei relativi<br />

ordini, puó richiedere al questore, ove occorra,<br />

l'assistenza della forza pubblica.<br />

2. Se l'ordinanza adottata ai sensi del precedente<br />

comma é rivolta a persone determinate e queste<br />

non ottemperano all'ordine impartito, il Sindaco<br />

puó provvedere d'ufficio a spese degli interessati,<br />

senza pregiudizio dell'azione penale per<br />

40<br />

NOTWENDIGE UND DRINGENDE<br />

MASSNAHMEN IM BAUWESEN<br />

1. Der Bürgermeister ergreift mit begründetem<br />

Rechtsakt und unter Einhaltung der allgemeinen<br />

Grundsätze der Rechtsordnung die notwendigen<br />

und dringenden Maßnahmen auf<br />

dem Gebiet des Bauwesens zur Verhütung und<br />

Beseitigung ernster Gefahren für die Unversehrtheit<br />

der Bürger; zur Durchführung der<br />

diesbezüglichen Anordnungen kann er gegebenenfalls<br />

den Quästor um Unterstützung<br />

durch die Ordnungskräfte ersuchen.<br />

2. Ist die Anordnung nach dem vorhergehenden<br />

Absatz an bestimmte Personen gerichtet und<br />

kommen diese ihr nicht nach, kann der Bürgermeister<br />

von amtswegen und auf Kosten der<br />

Betroffenen handeln; unbeschadet bleibt das

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!