31.05.2013 Views

Bauordnung (637 KB) - .PDF

Bauordnung (637 KB) - .PDF

Bauordnung (637 KB) - .PDF

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

esistenti; stehenden Bauwerken;<br />

c) i restauri e le decorazioni delle facciate dei<br />

fabbricati;<br />

d) modifiche alla destinazione d'uso di fabbricati<br />

esistenti o di parte di essi.<br />

(Agli effetti dell'Ordinamento urbanistico provinciale<br />

(art. 65 del T.U. approvato D.P.G.P. n. 38/93<br />

si distinguono le seguenti destinazioni d'uso di<br />

costruzione:<br />

c) Restaurierungsarbeiten an Gebäuden und<br />

künstlerische Ausstattung von Fassaden;<br />

d) Änderung der Zweckbestimmung von bestehenden<br />

Gebäuden oder von Gebäudeteilen;<br />

(Mit Bezug auf die Landesraumordnung - Art.<br />

65 des Einheitstextes, genehmigt mit Dekret des<br />

Landeshauptmannes Nr. 38/1993 - unterscheidet<br />

man folgende Zweckbestimmungsarten:<br />

1.) abitazione 1.) Wohnungen<br />

2.) attivitá terziarie eccettuato il commercio 2.) Tertiäre Tätigkeiten, den Handel ausgenommen<br />

3.) commercio al dettaglio 3.) Einzelhandel<br />

4.) attivitá produttive e commercio all' ingrosso 4.) Gewerbliche Tätigkeiten und Groß-handel<br />

5.) agricoltura 5.) Landwirtschaft<br />

6.) opere di interesse pubblico 6.) Öffentliche Dienste<br />

e) Gli impianti termici con potenzialitá oltre 35<br />

kW giá esistenti, per i quali si effettui il passaggio<br />

da un tipo di combustibile a un altro<br />

oppure la caldaia venga sostituita con una di<br />

potenzialitá maggiore della precedente;<br />

f) le infrastrutture primarie, secondarie;<br />

e) Bei schon bestehenden Heizan-lagen mit<br />

einer Leistung über 35 kW der Wechsel<br />

der Brennstoffart oder die Ersetzung des<br />

Heizkessels mit einem leistungsfähigeren;<br />

f) Primäre und sekundäre Infrastrukturen;<br />

g) le costruzioni e demolizione di muri di cin- g) Errichtung und Abbruch von Umfrieta;dungsmauern;<br />

h) le vasche per liquame, le concimaie e i silos; h) Abflußbecken, Düngerstätten und Silos;<br />

i) le tettoie; i) Vor- und Schutzdächer;<br />

j) le installazioni, costruzioni, fissazioni e mo- j) Einbau, Erstellung, Befestigung und Ändificazioni<br />

di alberi di antenne che superino derung von Antennenmasten, deren Höhe<br />

tre metri di altezza e antenne paraboliche<br />

mehr als 3 Meter beträgt sowie<br />

che superano il diametro di 1,20 metri.<br />

Parabolantennen, deren Durchmessser<br />

mehr als 1,20 Meter beträgt.<br />

3. L'ingiunzione del Comune per l'esecuzione di<br />

opere esime il destinatario dal richiedere una<br />

concessione, qualora l'ingiunzione determini<br />

specificamente i lavori da compiersi.<br />

3. Bei Aufforderung seitens der Gemeinde zur<br />

Durchführung von Arbeiten bedarf es hierfür<br />

keiner Baukonzession, sofern in der Aufforderung<br />

die auszuführenden Arbeiten einzeln<br />

angegeben sind.<br />

Art. 3 Art. 3<br />

ESENZIONE DALL'OBBLIGO DI<br />

CONCESSIONE EDILIZIA<br />

3<br />

BAUARBEITEN, FÜR DIE KEINE<br />

KONZESSION ERFORDERLICH IST

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!