31.05.2013 Views

Bauordnung (637 KB) - .PDF

Bauordnung (637 KB) - .PDF

Bauordnung (637 KB) - .PDF

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

deve essere corredata da un estratto della<br />

mappa catastale devono risultare in modo<br />

chiaro la localizzazione e i dati tecnici<br />

dell’intervento progettato.<br />

I provvedimenti di autorizzazione o di diniego<br />

con la relativa documentazione devono essere<br />

trasmessi per conoscenza all’ispettorato forestale<br />

territorialmente competente se la zona è<br />

sottoposta a vincolo idrogeologico-forestale.<br />

griffen, das mit einem Katastermappenblatt<br />

ergänzt werden muß, müssen der Ort und die<br />

technischen Daten der geplanten Eingriffe<br />

deutig hervorgehen.<br />

Die Ermächtigungs- oder Ablehnungsbescheide<br />

sind, sofern das Gebiet einer forstlich-hydrogeologischenNutzungseinschränkung<br />

unterliegt, zusammen mit den dazugehörigen<br />

Unterlagen zum gebietsmäßig zuständigen<br />

Forstinspektorat zur Kenntnis zu<br />

übermitteln.<br />

Art. 4 bis Art. 4 bis<br />

DENUNCIA INIZIO LAVORI BAUBEGINNMELDUNG<br />

1. Per la realizzazione delle costruzioni di segui- 1. Für die Errichtung der nachfolgend angeführto<br />

indicate, ai sensi dell’articolo 132 della ten Bauwerke ist im Sinne von Artikel 132<br />

legge urbanstica provinciale (legge provincia- des Landesraumordnungsgesetzes (Landesle<br />

11 agosto 1997, n. 13) è necessaria solagesetz vom 11. August 1997, Nr. 13) ledigmente<br />

la denuncia di inizio dei lavori:<br />

lich die Meldung des Beginnes der Bauarbeiten<br />

erforderlich:<br />

a) lavori di manutenzione straordinaria che non<br />

comportano alcuna modifica della destinazione<br />

d’uso;<br />

b) lavori per la rimozione di barriere architettoniche<br />

in costruzioni esistenti, se riguardano la<br />

realizzazione di rampe ed altri lavori che non<br />

cambiano l’aspetto esterno dell’edificio;<br />

c) lavori interni, ai sensi dell’art. 98 della legge<br />

urbanistica provinciale, nelle singole unità<br />

immobiliari, che non comportano alcuna modifica<br />

della struttura esterna della costruzione<br />

e delle facciate e non compromettono la statica<br />

della costruzione;<br />

d) modifica di camini, qualora non sono in contrasto<br />

con la normativa vigente;<br />

e) trasformazione di aree pubbliche e private,<br />

che non comporti alcuna modifica dell’uso attuale<br />

delle stesse;<br />

7<br />

a) Arbeiten zur außerordentlichen Instandhaltung,<br />

die keine Änderung der Zweckbestimmung<br />

mit sich bringen;<br />

b) Arbeiten zur Beseitigung von architektonischen<br />

Hindernissen an bestehenden Gebäuden,<br />

soweit sie die Errichtung von Rampen<br />

und andere Arbeiten betreffen, die die Aussenform<br />

des Gebäudes nicht verändern;<br />

c) Innenarbeiten im Sinne von Art. 98 des Landesraumordnungsgesetzes<br />

in einzelnen Liegenschaftseinheiten,<br />

die keine Änderung der<br />

äußeren Form des Gebäudes und der Fassaden<br />

bedingen und die Statik des Gebäudes<br />

nicht gefährden;<br />

d) Änderung von Kaminen, sofern einschlägige<br />

Gesetzesbestimmungen nicht verletzt werden;<br />

e) Umgestaltung öffentlicher und privater Flächen,<br />

die keine Änderung der gegenwärtigen<br />

Nutzung mit sich bringt;

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!