24.09.2013 Views

Bloemlezingen Staring, Lucebert, Schierbeek - De open ruimte

Bloemlezingen Staring, Lucebert, Schierbeek - De open ruimte

Bloemlezingen Staring, Lucebert, Schierbeek - De open ruimte

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

motief hiervoor is makkelijk te vinden. In Bed in mijn hand komt een lettristiese<br />

trouvaille voor in:<br />

Er komt een leger. Zo plotseling? Er komt een vleespret.<br />

Maak je niet druk er komen er negen. Dan ben ik te laat.<br />

Voor wat. Mr W. Pijn. Pardon DE Pijn w de pijn.<br />

<strong>De</strong> omschakeling van hoofd- naar kleine letters maakt ons opmerkzaam op de letterlijke<br />

betekenis van de klanken: 'wee, de pijn'! Iets dergelijks in:<br />

[p. 25]<br />

Ik ben een keizerpijpje<br />

en geef niet 7 maar sla 8<br />

Sla 8erover in de slaap<br />

(ballade van de goede gang)<br />

Hiperkorrekte schrijfwijze<br />

Is bij <strong>Lucebert</strong> pseudokorrekt: hij persifleert de juiste spelling.<br />

Een voorbeeld vonden we al in <strong>De</strong>n mens.<br />

Een paar andere gevallen:<br />

tichouten handje ipv. teakhouten (twee handjes). <strong>De</strong> spelling suggereert tic, 'bespottelijk<br />

gebaar'; crapeaux ipv. crapauds (in vrolijk babylon waarin ik), waardoor een soort<br />

snobisme aan de kaak wordt gesteld.<br />

In lied tegen het licht te bekijken lezen we 'gotiese' ipv. 'gothische'.<br />

Normaliter wijkt <strong>Lucebert</strong> van de gangbare spelling der woorden op -isch niet af. Voorts<br />

in hetzelfde gedicht 'melangolieke'<br />

het is een rustige rustige<br />

het is een heldere snaar<br />

een mens in de <strong>ruimte</strong><br />

onder melangolieke haren<br />

geschaduwd door de geuren<br />

van de gotiese blijdschap<br />

Enig puzzelen brengt ons tot de konklusie dat beide wanspellingen samenhangen: het<br />

zijn de twee enige 'spelfouten' in dit fragment. Voor het oog horen melancholiek en<br />

gothiek<br />

[p. 26]<br />

niet bijeen, melangoliek en goties wèl. <strong>De</strong> ingreep in de spelling draagt wezenlijk bij tot<br />

begrip van de dichterlijke bedoeling. Fonetiese spelling en naïeve spelfouten vormen de<br />

keerzijde en suggereren volkse eenvoud of onschuld (jadaammussehere - in de<br />

amsterdamse school) of gemaniereerde affektasie (prof. wehwald der gelahrte - in een<br />

poppenhuis van lidtekens).<br />

Nogmaals de breuk in het woord; woord- en letteropeenhopingen<br />

Als <strong>Lucebert</strong> de poëzie beschrijft die Kloos geschreven heeft, maakt hij Kloos tot architekt<br />

van Monte Carlo, deze vereniging van het leven en de schoonheid. Zichzelf ziet hij als de<br />

bouwmeester van het Babylon:<br />

vrolijk babylon waarin ik<br />

met mijn tongklank als een behaarde

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!