27.07.2013 Views

Nordisk Tidskrift 3/12 (PDF 539 KB) - Letterstedtska föreningen

Nordisk Tidskrift 3/12 (PDF 539 KB) - Letterstedtska föreningen

Nordisk Tidskrift 3/12 (PDF 539 KB) - Letterstedtska föreningen

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

256 Úlfhildur Dagsdóttir<br />

Sindri Freysson fick Tómas Gudmundsson-priset 2011 för sin samling naturpoesi<br />

Í klóm dalalæðunnar vars final utgörs av ett starkt avsnitt om vintern och<br />

döden. Den förre mottagaren av detta pris och nuvarande avdelningschefen på<br />

konserthuset Harpa, Eyþór Árnason, gav ut en humoristisk, fräsch och livlig<br />

bok med titeln Svo ég komi aftur að ágústmyrkrinu. Fräschheten är också det<br />

som slår en i Kafbátakórinn av konstnären Steinunn G. Helgadóttir, där dikt<br />

och konst samspelar på ett intressant sätt. Guðbrandur Siglaugsson är också<br />

konstnär men till skillnad från Steinunn har han redan gett ut ett antal poesiböcker.<br />

Höfuð drekans á vatninu bär tydligt vittne om att här rör det sig om<br />

en van poet, och ett av bokens huvudsakliga teman är själva författarskapet,<br />

samtalet med dikten och språket, orden och bokstäverna.<br />

Även Magnús Sigurðsson har funderingar kring diktens situation i boken<br />

Blindir fiskar, och det har också Anton Helgi Jónsson i Tannbursti skiðafélagsins,<br />

där titeldikten kan läsas som en sorts poesins programförklaring.<br />

Där skildras ett möte som handlar om poesins situation. En oväntad mötesdeltagare<br />

berättar om en man som borstade tänderna i en fjällstuga varpå det<br />

visade sig att han råkat låna en annan gästs tandborste. "Jag trodde det var<br />

skid<strong>föreningen</strong>s tandborste", förklarar han sig. Diktens slutsats är att poesin<br />

just är skid<strong>föreningen</strong>s tandborste, till nytta för alla som vill använda den.<br />

Därefter tar en varierad och intressant resa i poesins marker vid, och till slut<br />

står det på alla sätt klart att det är många som tagit denna tandborste i sin mun<br />

vid alla möjliga olika tillfällen.<br />

Som tur är fortsätter många islänningar att använda skid<strong>föreningen</strong>s tandborste<br />

och trots att dikten aldrig röner samma popularitet som romaner och<br />

biografier på den isländska bokmarknaden – och heller inte i litteraturpresentationer<br />

utomlands – står dikten rakryggad och bevakar sitt territorium, som<br />

ibland växer och ibland inte, så som det nu en gång är.<br />

Sista dikten i Anton Helgis samling heter "Huldubókasafnið í Hafnarfirði",<br />

och i det biblioteket ser alla böcker ut för att vara något annat än de verkligen<br />

är. Damen i expeditionen, som naturligtvis är en alvkvinna, förklarar:<br />

"Vi använder ert alfabet, era bokstäver, men vårt språk är något annat och<br />

mer än det kan tryckas dig på pränt." Denna fantastiska tanke om den totala<br />

upplösningen av språkets hävdvunna betydelse öppnar naturligtvis dörren till<br />

oändliga möjligheter i läsningen av skönlitteratur och uppmanar dessutom till<br />

en översyn av alla översättningar av böcker och presentationen av dem utomlands.<br />

Men kanske handlar det bara om bibliotekets mirakel, där litteraturens<br />

äventyr utspelar sig varenda dag.<br />

Översättning från isländska:<br />

Ylva Hellerud<br />

<strong>Nordisk</strong> <strong>Tidskrift</strong> 3/20<strong>12</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!