OROZJUSZ CHOROGRAFIA PRZEZ ALFREDA ... - Kultura Antyczna
OROZJUSZ CHOROGRAFIA PRZEZ ALFREDA ... - Kultura Antyczna
OROZJUSZ CHOROGRAFIA PRZEZ ALFREDA ... - Kultura Antyczna
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
stosunków etnicznych przedstawił znany katalog plemion słowiańskich na północ<br />
od Dunaju, zwany Geografem Bawarskim. Ostatnio ustalono, że powstał on w<br />
połowie IX wieku 22 . Pod względem technicznym stoi on znacznie niżej od<br />
chorografii orozjańskiej. Przede wszystkim pozbawiony jest mapy, stanowiącej<br />
dotąd z reguły podstawowy człon opisu geograficznego, oraz niezwykle rzadko<br />
wyznacza położenie opisywanego obiektu etnicznego przy pomocy nazw miejscowych<br />
lub fizjograficznych, nie mówiąc już o wykreślaniu ich położenia przy<br />
pomocy szerokości i długości geograficznej, stosowanej przez uczonych aleksandryjskich.<br />
ANGLOSASKI PRZEKŁAD <strong>OROZJUSZ</strong>A ZE SCHYŁKU IX WIEKU<br />
Znaczny postęp, a raczej nawrót do lepszych wzorów chorograficznych oznacza<br />
anglosaski przekład dzieła Orozjusza, wykonany w ostatnim dziesiątku IX wieku<br />
przez króla Alfreda. Składa się on z dwu części: dawnej chorografii Orozjusza, która<br />
w wielu partiach z wyżej wymienionych względów była już przestarzała, oraz z<br />
nowej oryginalnej chorografii Europy środkowej (na północ od Dunaju i na wschód<br />
od Renu) opracowanej stylem i techniką orozjańską przez samego Alfreda lub raczej<br />
pod jego kierunkiem.<br />
Dzieło Orozjusza nie było pierwszym i ostatnim wśród przetłumaczonych na<br />
język anglosaski za czasów króla Alfreda. On sam lub jego bliscy współpracownicy<br />
przetłumaczyli sporo wybitnych pomników teologii, liturgii, filozofii i historii<br />
napisanych w języku łacińskim. Wymienić tu należy takie dzieła, jak Cura Pastoralis,<br />
Consolationes Boecjusza, Soliloquia Św. Augustyna, Historia kościoła angielskiego<br />
Bedy, fragmenty Pisma Św. i kilka drobniejszych 23 . Tłumaczenia nie zawsze były<br />
wierne. Alfred postępował niekiedy z królewską swobodą z tłumaczonymi<br />
oryginałami. W zasadzie bowiem dążył do uchwycenia treści; mniej dbał o formalną<br />
zgodność; niekiedy skracał, a nawet uzupełniał. Niektóre z tych braków trzeba<br />
policzyć na karb obiektywnych trudności, jak np. terminologiczna niewydolność<br />
języka anglosaskiego, niedostateczna znajomość języka łacińskiego we wszystkich<br />
jego odcieniach, trudności przedmiotowe (teologia, filozofia) i idąca w ślad za tym<br />
niewystarczająca znajomość przedmiotu u tłumacza itp. 24 Od pewnych dowolności<br />
nie jest też wolny przekład dzieła Orozjusza. Tłumacz opuścił cztery ostatnie<br />
rozdziały księgi V, trzy pierwsze i niektóre dalsze w księdze VI, przez co księga V i<br />
VI dały w przekładzie jedną księgę V. Poważnie została również skrócona księga VII<br />
(księga VI przekładu), a trzy ostatnie rozdziały zostały w ogóle pominięte.<br />
Nas jednak bardziej interesują uzupełnienia poczynione przez króla Alfreda w<br />
rozdziale chorograficznym. Tłumacz ani słowem nie wyjaśnia tych uzupełnień,<br />
jakkolwiek z dokładniejszej analizy przekazu wynika, że król Alfred zbierał do nich<br />
przed napisaniem specjalne materiały 25 . Potrzeba uzupełnień nasuwała się choćby<br />
stąd, że chorografia Orozjusza kończyła się na Renie, a zatem nie obejmowała nawet<br />
dawniejszej ojczyzny Anglów, Sasów i Jutów na kontynencie oraz pomijała<br />
Półwysep Skandynawski, z którym Anglosasi już w VIII wieku pozostawali w<br />
żywym kontakcie. Ponadto, żadne dzieło geograficzne i kartograficzne będące w<br />
użytku, nie notowało obecności Słowian nad Łabą i nie uwzględniało ich<br />
rozprzestrzenienia się na południe od Dunaju. Trzeba przyznać, że wiadomości króla<br />
Alfreda o Słowianach bałkańskich były szczupłe i niejasne, natomiast sporo trafnych<br />
informacji zebrał on o Słowianach zachodnich. Wszystko to musiało go skłaniać do<br />
wypełnienia białej plamy zalegającej nad tą częścią Europy od czasów antycznych.<br />
Kraje od nowa przez siebie opisane objął król Alfred jedną nazwą: Germania;<br />
miała ona rozpościerać się między Renem a Donem. Określenie to nie jest uspra-<br />
9