24.09.2013 Views

OROZJUSZ CHOROGRAFIA PRZEZ ALFREDA ... - Kultura Antyczna

OROZJUSZ CHOROGRAFIA PRZEZ ALFREDA ... - Kultura Antyczna

OROZJUSZ CHOROGRAFIA PRZEZ ALFREDA ... - Kultura Antyczna

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

stosunków etnicznych przedstawił znany katalog plemion słowiańskich na północ<br />

od Dunaju, zwany Geografem Bawarskim. Ostatnio ustalono, że powstał on w<br />

połowie IX wieku 22 . Pod względem technicznym stoi on znacznie niżej od<br />

chorografii orozjańskiej. Przede wszystkim pozbawiony jest mapy, stanowiącej<br />

dotąd z reguły podstawowy człon opisu geograficznego, oraz niezwykle rzadko<br />

wyznacza położenie opisywanego obiektu etnicznego przy pomocy nazw miejscowych<br />

lub fizjograficznych, nie mówiąc już o wykreślaniu ich położenia przy<br />

pomocy szerokości i długości geograficznej, stosowanej przez uczonych aleksandryjskich.<br />

ANGLOSASKI PRZEKŁAD <strong>OROZJUSZ</strong>A ZE SCHYŁKU IX WIEKU<br />

Znaczny postęp, a raczej nawrót do lepszych wzorów chorograficznych oznacza<br />

anglosaski przekład dzieła Orozjusza, wykonany w ostatnim dziesiątku IX wieku<br />

przez króla Alfreda. Składa się on z dwu części: dawnej chorografii Orozjusza, która<br />

w wielu partiach z wyżej wymienionych względów była już przestarzała, oraz z<br />

nowej oryginalnej chorografii Europy środkowej (na północ od Dunaju i na wschód<br />

od Renu) opracowanej stylem i techniką orozjańską przez samego Alfreda lub raczej<br />

pod jego kierunkiem.<br />

Dzieło Orozjusza nie było pierwszym i ostatnim wśród przetłumaczonych na<br />

język anglosaski za czasów króla Alfreda. On sam lub jego bliscy współpracownicy<br />

przetłumaczyli sporo wybitnych pomników teologii, liturgii, filozofii i historii<br />

napisanych w języku łacińskim. Wymienić tu należy takie dzieła, jak Cura Pastoralis,<br />

Consolationes Boecjusza, Soliloquia Św. Augustyna, Historia kościoła angielskiego<br />

Bedy, fragmenty Pisma Św. i kilka drobniejszych 23 . Tłumaczenia nie zawsze były<br />

wierne. Alfred postępował niekiedy z królewską swobodą z tłumaczonymi<br />

oryginałami. W zasadzie bowiem dążył do uchwycenia treści; mniej dbał o formalną<br />

zgodność; niekiedy skracał, a nawet uzupełniał. Niektóre z tych braków trzeba<br />

policzyć na karb obiektywnych trudności, jak np. terminologiczna niewydolność<br />

języka anglosaskiego, niedostateczna znajomość języka łacińskiego we wszystkich<br />

jego odcieniach, trudności przedmiotowe (teologia, filozofia) i idąca w ślad za tym<br />

niewystarczająca znajomość przedmiotu u tłumacza itp. 24 Od pewnych dowolności<br />

nie jest też wolny przekład dzieła Orozjusza. Tłumacz opuścił cztery ostatnie<br />

rozdziały księgi V, trzy pierwsze i niektóre dalsze w księdze VI, przez co księga V i<br />

VI dały w przekładzie jedną księgę V. Poważnie została również skrócona księga VII<br />

(księga VI przekładu), a trzy ostatnie rozdziały zostały w ogóle pominięte.<br />

Nas jednak bardziej interesują uzupełnienia poczynione przez króla Alfreda w<br />

rozdziale chorograficznym. Tłumacz ani słowem nie wyjaśnia tych uzupełnień,<br />

jakkolwiek z dokładniejszej analizy przekazu wynika, że król Alfred zbierał do nich<br />

przed napisaniem specjalne materiały 25 . Potrzeba uzupełnień nasuwała się choćby<br />

stąd, że chorografia Orozjusza kończyła się na Renie, a zatem nie obejmowała nawet<br />

dawniejszej ojczyzny Anglów, Sasów i Jutów na kontynencie oraz pomijała<br />

Półwysep Skandynawski, z którym Anglosasi już w VIII wieku pozostawali w<br />

żywym kontakcie. Ponadto, żadne dzieło geograficzne i kartograficzne będące w<br />

użytku, nie notowało obecności Słowian nad Łabą i nie uwzględniało ich<br />

rozprzestrzenienia się na południe od Dunaju. Trzeba przyznać, że wiadomości króla<br />

Alfreda o Słowianach bałkańskich były szczupłe i niejasne, natomiast sporo trafnych<br />

informacji zebrał on o Słowianach zachodnich. Wszystko to musiało go skłaniać do<br />

wypełnienia białej plamy zalegającej nad tą częścią Europy od czasów antycznych.<br />

Kraje od nowa przez siebie opisane objął król Alfred jedną nazwą: Germania;<br />

miała ona rozpościerać się między Renem a Donem. Określenie to nie jest uspra-<br />

9

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!