iektywnej oceny, mo¿e budziæ w¹tpliwoœci– zachwyt pojedynczego pedagoga nad metod¹komunikacyjn¹ nie stanowi jeszcze o jej sukcesie.ÖCzegomożemy się nauczyćod dobrego ucznia?Entuzjastyczna ocena metody komunikacyjnejwyda siê, byæ mo¿e, znacznie bardziejwiarygodna, gdy spojrzymy na ni¹ przez pryzmatstudiów nad dobrym uczniem. Zw³aszcza,¿e w tej dziedzinie, na potwierdzenie postawionychtez, mo¿na przytoczyæ wyniki licznychbadañ naukowych (Wenden i Rubin, 1987,O’Malley i Chamot, 1990). Na pytanie: ,,Ktoodnosi sukces w nauce jêzyka obcego?’’ naukowcyodpowiadaj¹: ten, kto ma siln¹ motywacjê,niski poziom inhibicji, kto poszukuje, eksperymentuje,sam potrafi oceniæ swoje postêpyi monitorowaæ b³êdy. Dobrego ucznia charakteryzujete¿ indywidualny styl uczenia, autonomia,dziêki której nie musi kurczowo trzymaæsiê nauczyciela jako jedynego autorytetu oraztolerancja wobec jêzyka obcego i siebie samego,jako jego u¿ytkownika.Je¿eli natomiast przyjrzymy siê za³o¿eniommetody komunikacyjnej, to musimy dostrzec,¿e to ona w³aœnie, skuteczniej ni¿ innetechniki nauczania sprzyja kszta³towaniu takich,,skazanych’’ na sukces postaw. Wszak to w³aœniemetoda komunikacyjna przenosi punkt ciê¿-koœci z nauczyciela na ucznia, pozwala sprawdziæzdobyt¹ wiedzê w dzia³aniu (komunikacja),przez co burzy monotoniê preferowanego przezstare metody drylu i podnosi motywacjêuczniów. Zadania komunikacyjne realizowanezazwyczaj w parach i w ma³ych grupach zmieniaj¹strukturê interakcji na lekcji jêzyka obcego:stosunek nauczyciel-uczeñ ulega rozluŸnieniu,przez co znacznie obni¿a siê poziom lêku,jakiego doœwiadcza ucz¹cy siê jêzyka obcego.Uczeñ, który dawniej zajmowa³ pozycjê upoœledzon¹,a jego wypowiedzi podlega³y nieustannejocenie i krytyce, mo¿e teraz bez obaweksperymentowaæ. Mo¿e te¿ u¿yæ jêzyka obcegodo wyra¿ania swojej indywidualnoœci – tegoco myœli i czuje, a nie tego, co dyktuje muzdanie gramatyczne, w którym forma jest wa¿-niejsza od treœci.ÖDlaczegozachwyca skoronie zachwyca?Skoro metoda komunikacyjna ma takwiele zalet i w sposób niekwestionowany górujenad starymi metodami, dlaczego w ogólepojawi³o siê pytanie: ,,sukces czy fiasko?’’? Czyten sposób uczenia jêzyka obcego mo¿e budziæzastrze¿enia? A jeœli tak, to jakie, i kto je formu³uje?W swoim Wprowadzeniu do metody komunikacyjnejLittlewood (1983) pisze, miêdzyinnymi:’’Foreign language learners need opportunitiesto develop these [communicative] skills,by being exposed to situations where the emphasisis on using their available resources forcommunicating meanings as efficiently and economicallyas possible. Since the resources are limited,this may often entail sacrificing grammaticalaccuracy in favour of immediate communicativeeffectiveness’’. (s. 4) 2)Na tej podstawie przeciwnicy metodykomunikacyjnej formu³uj¹ swój podstawowyzarzut, który brzmi:ÖŻadnejgramatykiczyli ,,róbta co chceta’’Metoda komunikacyjna wydaje siê napierwszy rzut oka ogromnie spontaniczna. Cowiêcej, organizacja lekcji jêzyka obcego opartana pracy w parach i ma³ych grupach powoduje,¿e to, co uczniowie mówi¹ wymyka siê spodkontroli nauczyciela. Nawet je¿eli prowadz¹cyzajêcia wêdruje od pary (grupy) do pary (grupy)i monitoruje b³êdy, jak¹ ma gwarancjê, ¿etam, gdzie go nie ma, nie pope³nia siê z premedytacj¹i nie utrwala jakichœ okropnych nieœcis-³oœci gramatycznych i s³ownikowych?2)Aby uczeñ móg³ rozwijaæ umiejêtnoœci [komunikacyjne], nale¿y mu stworzyæ mo¿liwoœæ uczestniczenia w sytuacjach,gdzie bêdzie musia³ oddaæ jakiœ sens skutecznie i mo¿liwie krótko, korzystaj¹c ze wszystkich dostêpnych mu œrodków.Poniewa¿ jednak œrodki te s¹ ograniczone, poprawnoœæ gramatyczna musi ust¹piæ skutecznoœci komunikacyjnej.42
OdpowiedŸ na takie w¹tpliwoœci mo¿naznaleŸæ w cytowanym ju¿ ’’Wprowadzeniu...’’Littlewooda. Metoda komunikacyjna nie dewaluuje,w jego ocenie, poprawnoœci gramatycznej.Wrêcz przeciwnie, stare techniki polegaj¹cena kontrolowanych przez nauczyciela æwiczeniachnie mog¹ znikn¹æ z lekcji jêzyka obcego.Znajomoœæ struktur (form) jest sine quanon skutecznej komunikacji. Przestaje jedyniebyæ sztuk¹ sam¹ w sobie, a staje siê podstaw¹do nadania im funkcjonalnego i spo³ecznegoznaczenia w kontekœcie sytuacyjnym, jaki stwarzalekcja jêzyka obcego oparta na metodziekomunikacyjnej. Uczniowie otrzymuj¹ konkretnezadanie komunikacyjne wiedz¹c, ¿e do jegorealizacji bêd¹ potrzebne znane ju¿ i przeæwiczonewczeœniej struktury gramatyczne. Wszakró¿nego rodzaju gry komunikacyjne (communicationgames), które sw¹ popularnoœæ zawdziêczaj¹metodzie komunikacyjnej, to nic innegojak stary dryl gramatyczny, któremu, po odpowiednimprzeæwiczeniu zadanych konstrukcji(etap przedkomunikacyjny), nadaje siê kontekstkomunikacyjny. Przy tej okazji trzeba podkreœliæ,¿e metoda komunikacyjna wyraŸnieoddziela zadania, których celem jest poprawnoœægramatyczna (accuracy) od tych, kiedyna pierwszym planie stawiamy p³ynnoœæ wypowiedzi(fluency). Taki podzia³ pozwala nauczycielowina elastycznoœæ w podejœciu do b³êdu:wiêksz¹ skrupulatnoœæ, podczas æwiczeñprzedkomunikacyjnych i wieksz¹ tolerancjê,gdy priorytetem jest komunikacja a nie dryljêzykowy.Jednak ta elastycznoœæ w³aœnie jestprzedmiotem kolejnego zarzutu krytyków metodykomunikacyjnej. Silne przeœwiadczeniao tym, ¿e ¿aden b³¹d nie mo¿e zostaæ zlekcewa¿ony,poniewa¿ utrwali siê w œwiadomoœciuczniów, jest podstaw¹ tej krytyki. Na ten zarzutmo¿na odpowiedzieæ dwojako. Po pierwsze,aby nauczyæ siê jêzyka obcego, trzeba stalego u¿ywaæ ³¹cz¹c teoriê z praktyk¹. To tak jakz nauk¹ p³ywania, gdy po suchej zaprawie nastêpujeczêœæ praktyczna – wchodzi siê do wodyi w praktyce sprawdza to, co siê wie o technikachp³ywackich. Na basenie, jak i w klasiejêzykowej takie sprawdzenie swoich mo¿liwoœciw dzia³aniu wi¹¿e siê z pokonywaniem ró¿nychbarier psychicznych. Uczeñ, który odwa¿a siêodezwaæ – a wypowiedŸ w jêzyku obcym jestpewnym przekraczaniem granic w³asnej osobowoœci– musi wierzyæ, ¿e jego próba nie bêdziepoddana natychmiastowej ocenie i korekcie.Inaczej nigdy nie bêdzie próbowaæ i nie wyjdziepoza teoriê. Tote¿, jak ju¿ wspomnia³am wewstêpie do tego artyku³u, nadmierna troskao gramatyczn¹ poprawnoœæ uczniowskich próbkomunikacyjnych mo¿e byæ szkodliwa. Co wiêcej,przesadna gorliwoœæ w poprawianiu b³êdówmo¿e okazaæ sie po prostu niepotrzebna.Na podstawie badañ, prowadzonych w ramachprogramu SAMPLE (Syntactic and MorphologicalProgressions in Learner English) w 1985 roku,ich autor – Johnston 3 – przeprowadzi³ analizêpróbek wypowiedzi studentów na ró¿nych poziomachzaawansowania. Materia³ poddanystudiom by³ bardzo obszerny – zawiera³ 48godzin nagrañ wypowiedzi ró¿norodnych podwzglêdem morfologicznym i syntaktycznym(czasowniki, czasowniki modalne, pytania, przeczenia,przyimki, zaimki, itd.) – dziêki czemupozwoli³ Johnstonowi zidentyfikowaæ 6 stadiówrozwoju jêzyka:Ö Stadium pierwsze: produkcja ogranicza siêdo pojedynczych s³ów i wyra¿eñ stanowi¹cychca³oœæ (unbroken chunks) jak np.: ,,What’s yourname?’’, ,,I don’t know’’.Ö Stadium drugie: produkcja prostych zdañi ci¹gów wyrazowych wed³ug wzoru podmiot,orzeczenie, dope³nienie, np.: ,,I like rice’’.Ö Stadium trzecie: okreœlenie, gdzie zaczyna siêi koñczy ci¹g wyrazów oraz do³¹czania do nichinnych wyrazów, np.: ,,Yesterday, I go home’’. 4)Ö Stadium czwarte: manipulowanie elementamici¹gu wyrazów, np.: pytania przez inwersjê,,Can you swim?’’Ö Stadium pi¹te – przesuwania elementów ci¹guw sposób uporz¹dkowany:’’Where areyou going tonight?’’Ö Stadium szóste: rozbijanie ciagów wyrazowychna podci¹gi, odrywanie i ³¹czenie elementów,np.: ,,He asked me to go’’.3)cytat za Nunanem, 1989, s.39.4)celowo nie poprawiony b³¹d.43
- Page 3 and 4: • angielski• francuski• ³aci
- Page 5 and 6: Od Ministra Edukacji NarodowejSzano
- Page 7 and 8: S³owniki równie¿ podaj¹ to podw
- Page 9 and 10: one równolegle w bardzo wielu jêz
- Page 11 and 12: nej tym rzeczownikiem, opisuje tê
- Page 13 and 14: dysgrafii 4) i dysleksji, czyli tru
- Page 15 and 16: niem 16) . H. Komorowska okreœla f
- Page 17 and 18: z¹ siê z has³em g³ównym. ,,Kie
- Page 19 and 20: wymagañ i egzekwowania ich konsekw
- Page 21 and 22: siê w ten sposób prace lepsze, co
- Page 23 and 24: mo¿e wprowadziæ pierwsz¹ fazê -
- Page 25 and 26: ÖĆwiczenie VWskazując ołówkiem
- Page 27 and 28: puj¹ce przyk³ady dla tej kategori
- Page 29 and 30: polskie i angielskie wraz z przyk³
- Page 31 and 32: Inn¹ formê nauki jêzyków obcych
- Page 33 and 34: z partnerami zagranicznymi. Wspó³
- Page 35 and 36: kownik ulega iluzji ,,prawdziwej’
- Page 37 and 38: Temat: Stuff for cleaning windowsPo
- Page 39 and 40: Powy¿sze porównanie pozwala nam z
- Page 41 and 42: nikami nauczania jêzyków, wspó³
- Page 43: Z DOŚWIADCZEŃNAUCZYCIELIAnna Turu
- Page 47 and 48: ÖPrzestawiamyławki i formy czyliw
- Page 49 and 50: ÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖZakres mate
- Page 51 and 52: Exercice IV: Mettez le dialogue ent
- Page 53 and 54: Ö I would like to:be famous, be sa
- Page 55 and 56: PortfolioA collection of documents,
- Page 57 and 58: X.: Mrs Allen to see you, sir.Mr Ha
- Page 59 and 60: Goethe machte das, worauf er Lust h
- Page 61 and 62: KONKURSAlicja Fanderowska, Elżbiet
- Page 63 and 64: - Michel, es-tu un bonami?- Je ne s
- Page 65 and 66: Il est ................. et toujour
- Page 67 and 68: Comment avoir de bonnes notes?Pour
- Page 69 and 70: 5. Wyjaœnij wspó³czesne znaczeni
- Page 71 and 72: Ö Nazwisko tego rzymskiego dyploma
- Page 73 and 74: TESTYMarek LaskowskiWolsztynTesty z
- Page 75 and 76: ÖTestdla uczniów LOI. Przeczytaj
- Page 77 and 78: (21) ..... Bundesinstitut für Beru
- Page 79 and 80: II. Comprèhension écrite:Libre Ec
- Page 81 and 82: extra as well - clean the windshiel
- Page 83 and 84: Domingo tackles Otello from the pit
- Page 85 and 86: A. As a medium of open standards in
- Page 87 and 88: cję wypowiedzi, dobór odpowiednie
- Page 89 and 90: Część I B - 5 punktówUsłyszysz
- Page 91 and 92: civilisations: the Nabataean, Greek
- Page 93 and 94: ZADANIE III - TEST LEKSYKALNO-GRAMA
- Page 95 and 96:
× CorrigéÖ PARTIE IQuestions de
- Page 97 and 98:
laisserai le nouveau à ma femme de
- Page 99 and 100:
s’effectue aux heures les plus ch
- Page 101 and 102:
1) ne pas attendre 11) ne pas march
- Page 103 and 104:
stände’’, so die Heidelberger
- Page 105 and 106:
4. Wie wird die Notwendigkeit der A
- Page 107 and 108:
Offenbar kommt der Berichterstattun
- Page 109 and 110:
Pisemny egzamin dojrzałości 2000z
- Page 111 and 112:
erzeugt werden. Es besitzt ein oder
- Page 113 and 114:
n.p. Polen Pole polnisch ×1. Frank
- Page 115 and 116:
Pisemny egzamin dojrzałości 2000z
- Page 117 and 118:
, -, . , , ... . -
- Page 119 and 120:
SPRAWOZDANIAAlicja Fanderowska, El
- Page 121 and 122:
Drugie zadanie polega³o na prezent
- Page 123 and 124:
obecnie literatur¹ obowi¹zkow¹ n
- Page 125 and 126:
Pan Luc Leguérinel reprezentuj¹cy
- Page 127 and 128:
powiadaj¹c na zamieszczone pod nim
- Page 129 and 130:
Danuta StanulewiczGdyniaLetters 1)N