24.03.2013 Views

CYPRIOT GRAMMAR

CYPRIOT GRAMMAR

CYPRIOT GRAMMAR

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Epilogue<br />

This very long book on Cypriot grammar has finished. I tried to cover all the aspects of this idiom as any other writer of a similar book<br />

would when it comes to other languages. I have quoted verb and word lists from ‘Γραμματική της Ομιλούμενης Κυπριακής Διαλέκτου’.<br />

Some completely with many additions of mine, some others not complete. Thus I would recommend that you buy this book and give it a<br />

quick read. This book however still uses the polytonic system and in addition it presents grammar rules in a rather confused manner for me<br />

personally. I tried to present the grammar more coherently. In addition that book may like some grammar points which I took the liberty to<br />

elaborate extensively in my book.<br />

Another two references for mostly vocabulary are the superb ‘Λιπέρτης’ website containing the works of this Cypriot poet and the<br />

magnificent etymological dictionary of ‘Θησαυρός Κυπριακής Διαλέκτου’ which itself taught me a considerate amount of vocabulary. These<br />

two books along with the forementioned Grammar book I can recommend to you strongly in order to aid you in your learning and studying<br />

of the Cypriot Idiom.<br />

It was a long procedure to write this book. I know that there will be omissions and errors. I am not an expert, I am only an amateur. If<br />

you find any errors or omissions feel free to contact me with suggestions and even criticism for my poor spelling or grammar presentation.<br />

I will find this judgement highly beneficial for the improvement of this book in its possible future rereleases. I have tried to correct as many<br />

errors as possible by rereading this book however I have a mild case of dyslexia and thus I am very likely to miss out on glaring for others<br />

errors. I chose to distribute this book online freely because the Cypriot idiom is in endanger and it is being lost day by day by the<br />

xenomania that plagues Cypriots but also because of the movement of Atticism in Cyprus which aims to eradicate any dialects in Cyprus<br />

and to homogenize the population in terms of language.<br />

The victims of this movement have been Greek Pontiac and Tsakonian which are almost entirely exctinct. Other Greek idioms like Cretan<br />

and the idioms of the Dodecanese are also under threat. At this point I would like to point out that especially the latter idiom shares<br />

massive similarities with Cypriot and I would be interested in mother speakers of those idioms contacting me and giving me with their local<br />

variations of various grammar points.<br />

The book was first written in English to serve both learners and scholars worldwide. If there is enough demand I will translate it in other<br />

languages like Modern Greek, German, Spanish and all the other languages I have sufficient profieciency.<br />

For some, this 174 paged book, may have been a very large book full of ‘χωρκαθκιόν’ which they may have not even bothered reading<br />

and have resorted to ridiculism and trashing. For others it might have been a failed attempt to record the idiom. For others it may have<br />

been worth something. And If I know that this book is worth something to atleast someone then I know that my work did not go to waste<br />

and it has received more credit than it should.<br />

I hope you have enjoyed reading this book. Have fun in your adventure in learning this simply spectacular, fascinating and ancient Idiom.<br />

Good luck!<br />

Contact<br />

a-andreou@hotmail.com<br />

Βιβλιογραφία – Bibliography<br />

01/02/2009<br />

1. Γραμματική της Ομιλούμενης Κυπριακής Διαλέκτου Με ετυμολογικό Προσάρτημα, Κυριάκου Χατζηιωάννου, Λευκωσία 1999,<br />

Εκδόσεις Ταμασός Λιμιτεδ.<br />

2. Θησαυρός Κυπριακής Διαλέκτου: Ερμηνευτικός και ετυμολογικός της Μεσαιωνικής και Νεοτέρης Κυπριακής Β’ Εκδοση,<br />

Κωνσταντίνος Γ. Γιαγκούλλης, Λευκωσία 2005, Προσωπική Δαπάνη.<br />

3. Λιπέρτης (http://www.geocities.com/lipertis/e.htm)<br />

Warning. The reproduction of the any part of the text without the authors approval is prohibited.<br />

Προειδοποιήσις. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή οποιουδήποτε μέρους του κειμένου χωρίς την έγκριση του συγγραφέα.<br />

174

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!