CYPRIOT GRAMMAR
CYPRIOT GRAMMAR
CYPRIOT GRAMMAR
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Chapter 27: The Passive: Present Tense – Παθητική Φωνή:<br />
Ενεστώτας<br />
27.1 The passive voice -μαι<br />
Verbs in the passive simply imply that the action undertaken by the person is affecting only himself and corresponds to the English ‘to be +<br />
past participle’ eg. to be eaten, to be beaten etc. This category contains a great number of verbs of Cypriot because some very important<br />
verbs only have a passive form. It is very easy to spot which verbs belong to this category and be correct by noticing that all of these verbs<br />
in the first person singular end in –μαι.<br />
The main reason that this cateogory of verbs is possibly the largest it’s because the majority of verbs in the any of the active voice<br />
categories can be converted into the passive, as long as they are viable in the passive by simply making sense. The rule is very simple. You<br />
simply drop the omega in the first person singular and just add the passive endings as above according to the number and personal<br />
pronoun. In addition the tone mark never changes its original position. Example:<br />
Δέρνω -> δέρν + -ουμαι -> δέρνουμαι<br />
(to beat -> to be beaten)<br />
Παραρητώ -> παρατηρ + -ούμαι -> παρατηρούμαι<br />
(to observe -| to be observed)<br />
Summary of the Conversions per Category<br />
-ώ -> ούμαι<br />
-ύκω -> ύκουμαι<br />
-ννω -> ννουμαι<br />
-θω -> θουμαι<br />
-ζω -> ζουμαι<br />
-ρνω -> ρνουμαι<br />
-ίσκω -> ίσκουμαι<br />
-σσω -> σουμαι<br />
-άρω -> άρουμαι<br />
This is how they are conjugated.<br />
ΕΝΝΙΚΟΣ________ ΠΛΥΧΗΝΝΤΙΚΟΣ<br />
Greek___________English<br />
Pers.Pr.__Verb____Pers.Pr.___Verb<br />
Εγιώνι___-ουμαι__Εμείς___-ούμαστιν/ούμεθα*<br />
Εσούνι__-εσαι__Εσείς___-εστε<br />
Τούτος__-εται__Τούτοι__-ουνται<br />
Τούτη___-εται__Τούτες__-ουνται<br />
Τούτον__-εται__Τούτα__-ουνται<br />
*formal<br />
Φερειπείν<br />
σκέφτουμαι = to think<br />
ΕΝΝΙΚΟΣ___________ΠΛΥΧΗΝΝΤΙΚΟΣ<br />
Greek______________English<br />
Pers.Pr.___Verb______Pers.Pr.___Verb<br />
Εγιώνι__σκέφτουμαι___Εμείς__σκεφτούμαστιν/ούμεθα<br />
Εσούνι__σκέφτεσαι____Εσείς__σκέφτεστε<br />
Τούτος__σκέφτεται___Τούτοι__σκέφτουνται<br />
Τούτη___σκέφτεται___Τούτες__σκέφτουνται<br />
Τούτον__σκέφτεται___Τούτα__σκέφτουνται<br />
Φερειπείν<br />
βελονιάζουμαι (to put needles in oneself), θκιαμοιράζουμαι (to divide oneself), ζυάζουμαι (to weigh oneself), μοιράζουμαι (to part oneself),<br />
ξητιμάζουμαι (to curse at oneself), ξορτζ’άζουμαι (to remove dirt oneself), ξυππάζουμαι (to scare sb oneself), ποσπάζουμαι (to finish up<br />
oneself), πυρκάζουμαι (to heat oneself), παραμερκάζουμαι (to set aside oneself), πατσ’άζουμαι (to slap/beat up oneself), ποθκιάζουμαι (to<br />
bind oneself’s feet), σεβάζουμαι (to respect oneself), σ’επάζουμαι (to cover oneself), σ’άζουμαι (to slaughter oneself), σπλιντζ’άζουμαι (to<br />
pin oneself), στιάζουμαι (to shelter oneself), στοιβάζουμαι (to pile oneself), σάζουμαι (to repair oneself), στρασ’υάζουμαι (to give oneself<br />
hay), στρατουρκάζουμαι (to unsaddle an animal/to beat oneself), σοζυάζουμαι (to balance oneself), σπάζουμαι (to break oneself),<br />
μεταχωλγιούμαι (to be sadden), εσπιάζουμαι (to suspect) κτλ.<br />
Note<br />
1. If the verb’s last consonant after the -ω is dropped is ‘π’ then the endings added are -κιούμαι, -κιοέσαι, -κιέται κτλ. Example:<br />
Ααπώ -> ααπ + κιούμαι -> ααπκιούμαι<br />
92