24.03.2013 Views

CYPRIOT GRAMMAR

CYPRIOT GRAMMAR

CYPRIOT GRAMMAR

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Chapter 27: The Passive: Present Tense – Παθητική Φωνή:<br />

Ενεστώτας<br />

27.1 The passive voice -μαι<br />

Verbs in the passive simply imply that the action undertaken by the person is affecting only himself and corresponds to the English ‘to be +<br />

past participle’ eg. to be eaten, to be beaten etc. This category contains a great number of verbs of Cypriot because some very important<br />

verbs only have a passive form. It is very easy to spot which verbs belong to this category and be correct by noticing that all of these verbs<br />

in the first person singular end in –μαι.<br />

The main reason that this cateogory of verbs is possibly the largest it’s because the majority of verbs in the any of the active voice<br />

categories can be converted into the passive, as long as they are viable in the passive by simply making sense. The rule is very simple. You<br />

simply drop the omega in the first person singular and just add the passive endings as above according to the number and personal<br />

pronoun. In addition the tone mark never changes its original position. Example:<br />

Δέρνω -> δέρν + -ουμαι -> δέρνουμαι<br />

(to beat -> to be beaten)<br />

Παραρητώ -> παρατηρ + -ούμαι -> παρατηρούμαι<br />

(to observe -| to be observed)<br />

Summary of the Conversions per Category<br />

-ώ -> ούμαι<br />

-ύκω -> ύκουμαι<br />

-ννω -> ννουμαι<br />

-θω -> θουμαι<br />

-ζω -> ζουμαι<br />

-ρνω -> ρνουμαι<br />

-ίσκω -> ίσκουμαι<br />

-σσω -> σουμαι<br />

-άρω -> άρουμαι<br />

This is how they are conjugated.<br />

ΕΝΝΙΚΟΣ________ ΠΛΥΧΗΝΝΤΙΚΟΣ<br />

Greek___________English<br />

Pers.Pr.__Verb____Pers.Pr.___Verb<br />

Εγιώνι___-ουμαι__Εμείς___-ούμαστιν/ούμεθα*<br />

Εσούνι__-εσαι__Εσείς___-εστε<br />

Τούτος__-εται__Τούτοι__-ουνται<br />

Τούτη___-εται__Τούτες__-ουνται<br />

Τούτον__-εται__Τούτα__-ουνται<br />

*formal<br />

Φερειπείν<br />

σκέφτουμαι = to think<br />

ΕΝΝΙΚΟΣ___________ΠΛΥΧΗΝΝΤΙΚΟΣ<br />

Greek______________English<br />

Pers.Pr.___Verb______Pers.Pr.___Verb<br />

Εγιώνι__σκέφτουμαι___Εμείς__σκεφτούμαστιν/ούμεθα<br />

Εσούνι__σκέφτεσαι____Εσείς__σκέφτεστε<br />

Τούτος__σκέφτεται___Τούτοι__σκέφτουνται<br />

Τούτη___σκέφτεται___Τούτες__σκέφτουνται<br />

Τούτον__σκέφτεται___Τούτα__σκέφτουνται<br />

Φερειπείν<br />

βελονιάζουμαι (to put needles in oneself), θκιαμοιράζουμαι (to divide oneself), ζυάζουμαι (to weigh oneself), μοιράζουμαι (to part oneself),<br />

ξητιμάζουμαι (to curse at oneself), ξορτζ’άζουμαι (to remove dirt oneself), ξυππάζουμαι (to scare sb oneself), ποσπάζουμαι (to finish up<br />

oneself), πυρκάζουμαι (to heat oneself), παραμερκάζουμαι (to set aside oneself), πατσ’άζουμαι (to slap/beat up oneself), ποθκιάζουμαι (to<br />

bind oneself’s feet), σεβάζουμαι (to respect oneself), σ’επάζουμαι (to cover oneself), σ’άζουμαι (to slaughter oneself), σπλιντζ’άζουμαι (to<br />

pin oneself), στιάζουμαι (to shelter oneself), στοιβάζουμαι (to pile oneself), σάζουμαι (to repair oneself), στρασ’υάζουμαι (to give oneself<br />

hay), στρατουρκάζουμαι (to unsaddle an animal/to beat oneself), σοζυάζουμαι (to balance oneself), σπάζουμαι (to break oneself),<br />

μεταχωλγιούμαι (to be sadden), εσπιάζουμαι (to suspect) κτλ.<br />

Note<br />

1. If the verb’s last consonant after the -ω is dropped is ‘π’ then the endings added are -κιούμαι, -κιοέσαι, -κιέται κτλ. Example:<br />

Ααπώ -> ααπ + κιούμαι -> ααπκιούμαι<br />

92

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!