18.05.2013 Views

Rough Guide Phrasebooks - Mkmouse.com.br

Rough Guide Phrasebooks - Mkmouse.com.br

Rough Guide Phrasebooks - Mkmouse.com.br

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

English ➜ Japanese<<strong>br</strong> />

ABCDEFGHIJKLSe<<strong>br</strong> />

140<<strong>br</strong> />

seal: personal seal hanko<<strong>br</strong> />

éêë<<strong>br</strong> />

search (verb) sagashimasu<<strong>br</strong> />

ìíîïð<<strong>br</strong> />

seasick: I feel seasick fune ni<<strong>br</strong> />

yoimashita<<strong>br</strong> />

!"#$%&'<<strong>br</strong> />

I get seasick funayoi suru<<strong>br</strong> />

tachi desu<<strong>br</strong> />

()*+,-./0<<strong>br</strong> />

seaside: by the seaside<<strong>br</strong> />

kaigan de<<strong>br</strong> />

123<<strong>br</strong> />

seat seki<<strong>br</strong> />

4<<strong>br</strong> />

is this seat taken? kono seki<<strong>br</strong> />

wa fusagat·te imasu ka?<<strong>br</strong> />

56789:;<<<strong>br</strong> />

=>?@AB<<strong>br</strong> />

seat belt shito-beruto<<strong>br</strong> />

CDEFGH<<strong>br</strong> />

seaweed kaiso<<strong>br</strong> />

IJ<<strong>br</strong> />

secluded hempi (na)<<strong>br</strong> />

KLMNOP<<strong>br</strong> />

second (adj) ni-bam·me (no)<<strong>br</strong> />

QRSTUV<<strong>br</strong> />

(of time) byo<<strong>br</strong> />

W<<strong>br</strong> />

just a second! chot·to<<strong>br</strong> />

mat·te kudasai!<<strong>br</strong> />

XYZ[\]^_`<<strong>br</strong> />

ab<<strong>br</strong> />

second class (train etc)<<strong>br</strong> />

futsuseki<<strong>br</strong> />

cde<<strong>br</strong> />

second-hand chuko (no)<<strong>br</strong> />

fghij<<strong>br</strong> />

second floor san-kai<<strong>br</strong> />

kl<<strong>br</strong> />

(US) ni-kai<<strong>br</strong> />

mn<<strong>br</strong> />

secretary hisho<<strong>br</strong> />

op<<strong>br</strong> />

see mimasu<<strong>br</strong> />

qrs<<strong>br</strong> />

can I see? mite mo i desu<<strong>br</strong> />

ka?<<strong>br</strong> />

tuvwxyz{|<<strong>br</strong> />

have you seen ...? … o<<strong>br</strong> />

mimashita ka?<<strong>br</strong> />

}~¡¢£¤¥¦<<strong>br</strong> />

I saw him this morning kesa<<strong>br</strong> />

kare ni aimashita<<strong>br</strong> />

§¨©ª«¬­®¯<<strong>br</strong> />

see you! ja, mata!<<strong>br</strong> />

°±²³´µ<<strong>br</strong> />

I see (I understand)<<strong>br</strong> />

naruhodo<<strong>br</strong> />

¸¹º<<strong>br</strong> />

self-service serufu-sabisu<<strong>br</strong> />

»¼½¾¿ÀÁ<<strong>br</strong> />

sell urimasu<<strong>br</strong> />

ÂÃÄÅ<<strong>br</strong> />

do you sell ...? … wa<<strong>br</strong> />

arimasu ka?<<strong>br</strong> />

ÆÇÈÉÊËÌÍ<<strong>br</strong> />

Sellotape® serotepu<<strong>br</strong> />

ÎÏÐÑÒ<<strong>br</strong> />

send okurimasu

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!