18.05.2013 Views

Rough Guide Phrasebooks - Mkmouse.com.br

Rough Guide Phrasebooks - Mkmouse.com.br

Rough Guide Phrasebooks - Mkmouse.com.br

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

father-in-law (one’s own) giri<<strong>br</strong> />

no chichi<<strong>br</strong> />

-./0<<strong>br</strong> />

(someone else’s) giri no<<strong>br</strong> />

oto-san<<strong>br</strong> />

1234567<<strong>br</strong> />

faucet jaguchi<<strong>br</strong> />

89:<<strong>br</strong> />

fault: sorry, it was my fault<<strong>br</strong> />

gomen·nasai, watashi no sei<<strong>br</strong> />

deshita<<strong>br</strong> />

;?@ABC<<strong>br</strong> />

DEFGH<<strong>br</strong> />

it’s not my fault watashi no<<strong>br</strong> />

sei dewa arimasen<<strong>br</strong> />

IJKLMNOP<<strong>br</strong> />

QRS<<strong>br</strong> />

faulty choshi ga okashi<<strong>br</strong> />

TUVWXYZ<<strong>br</strong> />

favourite oki ni iri (no)<<strong>br</strong> />

[\]^_`ab<<strong>br</strong> />

fax (noun) fak·ksu<<strong>br</strong> />

cdefg<<strong>br</strong> />

(verb) fak·ksu o okurimasu<<strong>br</strong> />

hijklmno<<strong>br</strong> />

pq<<strong>br</strong> />

Fe<strong>br</strong>uary Nigatsu<<strong>br</strong> />

rs<<strong>br</strong> />

feel kanjimasu<<strong>br</strong> />

tuvw<<strong>br</strong> />

I feel hot atsui desu<<strong>br</strong> />

xyz{<<strong>br</strong> />

I feel unwell kibun ga yoku<<strong>br</strong> />

nai desu<<strong>br</strong> />

|}~¡¢£¤¥¦<<strong>br</strong> />

I feel like going for a walk<<strong>br</strong> />

sampo ni ikitai desu<<strong>br</strong> />

§¨©ª«¬­®¯<<strong>br</strong> />

how are you feeling? ikaga<<strong>br</strong> />

desu ka?<<strong>br</strong> />

°±²³´µ<<strong>br</strong> />

I’m feeling better zut·to i<<strong>br</strong> />

desu<<strong>br</strong> />

¸¹º»¼½¾<<strong>br</strong> />

fence (noun) hei<<strong>br</strong> />

¿<<strong>br</strong> />

fencing fensingu<<strong>br</strong> />

ÀÁÂÃÄÅ<<strong>br</strong> />

Japanese fencing kendo<<strong>br</strong> />

ÆÇ<<strong>br</strong> />

ferry feri<<strong>br</strong> />

ÈÉÊË<<strong>br</strong> />

festival omatsuri<<strong>br</strong> />

ÌÍÎ<<strong>br</strong> />

fetch (person) tsurete<<strong>br</strong> />

kimasu<<strong>br</strong> />

ÏÐÑÒÓÔ<<strong>br</strong> />

(object) tot·te kimasu<<strong>br</strong> />

ÕÖ×ØÙÚ<<strong>br</strong> />

I’ll fetch him kare o yonde<<strong>br</strong> />

kimasho<<strong>br</strong> />

ÛÜÝÞßàá<<strong>br</strong> />

âãä<<strong>br</strong> />

will you <strong>com</strong>e and fetch me<<strong>br</strong> />

later? atode mukae ni kite<<strong>br</strong> />

kuremasen ka?<<strong>br</strong> />

åæçèéêëì<<strong>br</strong> />

íîïðñòó<<strong>br</strong> />

feverish netsup·poi<<strong>br</strong> />

!"#$<<strong>br</strong> />

English ➜ Japanese 73<<strong>br</strong> />

ABCDEFGHIJKLFe

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!