18.05.2013 Views

Rough Guide Phrasebooks - Mkmouse.com.br

Rough Guide Phrasebooks - Mkmouse.com.br

Rough Guide Phrasebooks - Mkmouse.com.br

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

English ➜ Japanese<<strong>br</strong> />

ABCDEFGHIJKLTh<<strong>br</strong> />

158<<strong>br</strong> />

okimasu<<strong>br</strong> />

9:;?@A<<strong>br</strong> />

BCDEF<<strong>br</strong> />

third party insurance<<strong>br</strong> />

daisansha-hoken<<strong>br</strong> />

GHIJK<<strong>br</strong> />

thirsty: I’m thirsty nodo ga<<strong>br</strong> />

kawakimashita<<strong>br</strong> />

LMNOPQRST<<strong>br</strong> />

this kore<<strong>br</strong> />

UV<<strong>br</strong> />

(adj) kono<<strong>br</strong> />

WX<<strong>br</strong> />

this one kore<<strong>br</strong> />

YZ<<strong>br</strong> />

this is my wife watashi no<<strong>br</strong> />

tsuma desu<<strong>br</strong> />

[\]^_<<strong>br</strong> />

is this ...? kore wa … desu<<strong>br</strong> />

ka?<<strong>br</strong> />

`abcdefg<<strong>br</strong> />

those arera<<strong>br</strong> />

hij<<strong>br</strong> />

(adj) ano<<strong>br</strong> />

kl<<strong>br</strong> />

which ones? – those dore<<strong>br</strong> />

desu ka? – are desu<<strong>br</strong> />

mnopqrstu<<strong>br</strong> />

vw<<strong>br</strong> />

thread (noun) ito<<strong>br</strong> />

xy<<strong>br</strong> />

throat nodo<<strong>br</strong> />

z{<<strong>br</strong> />

throat pastilles torochi<<strong>br</strong> />

|}~¡<<strong>br</strong> />

through tot·te<<strong>br</strong> />

¢£¤<<strong>br</strong> />

does it go through ...? (train,<<strong>br</strong> />

bus) … o torimasu ka?<<strong>br</strong> />

¥¦§¨©ª«¬<<strong>br</strong> />

throw (verb) nagemasu<<strong>br</strong> />

­®¯°<<strong>br</strong> />

throw away sutemasu<<strong>br</strong> />

±²³´<<strong>br</strong> />

thumb oya-yubi<<strong>br</strong> />

µ¸¹<<strong>br</strong> />

thunderstorm rai-u<<strong>br</strong> />

º»<<strong>br</strong> />

Thursday Moku·yobi<<strong>br</strong> />

±²³<<strong>br</strong> />

ticket ken<<strong>br</strong> />

¼<<strong>br</strong> />

(for transport) kip·pu<<strong>br</strong> />

½¾<<strong>br</strong> />

dialogue<<strong>br</strong> />

a return to Sendai Sendai<<strong>br</strong> />

made ofuku-kip·p o<<strong>br</strong> />

ichi-mai<<strong>br</strong> />

<strong>com</strong>ing back when? kaeri<<strong>br</strong> />

wa itsu desu ka?<<strong>br</strong> />

today/next Tuesday<<strong>br</strong> />

kyo/tsugi no Kayobi<<strong>br</strong> />

desu<<strong>br</strong> />

that will be 13,000 yen<<strong>br</strong> />

ichi-man-san-zen-en ni<<strong>br</strong> />

narimasu<<strong>br</strong> />

ticket office kip·pu-uriba

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!