18.05.2013 Views

Rough Guide Phrasebooks - Mkmouse.com.br

Rough Guide Phrasebooks - Mkmouse.com.br

Rough Guide Phrasebooks - Mkmouse.com.br

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

fresh (food) shinsen (na)<<strong>br</strong> />

ÓÔÕÖ×<<strong>br</strong> />

Friday Kin·yobi<<strong>br</strong> />

ØÙÚ<<strong>br</strong> />

fridge reizoko<<strong>br</strong> />

ÛÜÝ<<strong>br</strong> />

fried itameta<<strong>br</strong> />

Þßàá<<strong>br</strong> />

fried egg medamayaki<<strong>br</strong> />

âãäåæ<<strong>br</strong> />

fried rice chahan<<strong>br</strong> />

çèéêë<<strong>br</strong> />

friend tomodachi<<strong>br</strong> />

!"<<strong>br</strong> />

friendly shinsetsu (na)<<strong>br</strong> />

#$%&'<<strong>br</strong> />

from kara<<strong>br</strong> />

()<<strong>br</strong> />

when does the next train<<strong>br</strong> />

from Hakata arrive? tsugi no<<strong>br</strong> />

Hakata hatsu no res·sha wa<<strong>br</strong> />

itsu tsukimasu ka?<<strong>br</strong> />

*+,-./012<<strong>br</strong> />

3456789:<<strong>br</strong> />

from Monday to Friday<<strong>br</strong> />

Getsuyobi kara Kin·yobi<<strong>br</strong> />

;?@AB<<strong>br</strong> />

from next Thursday tsugi no<<strong>br</strong> />

Mok·yobi kara<<strong>br</strong> />

CDEFGHI<<strong>br</strong> />

dialogue<<strong>br</strong> />

where are you from? doko<<strong>br</strong> />

kara kimashita ka?<<strong>br</strong> />

I’m from Manchester<<strong>br</strong> />

Manchesuta kara desu<<strong>br</strong> />

front mae<<strong>br</strong> />

J<<strong>br</strong> />

in front mae ni<<strong>br</strong> />

KL<<strong>br</strong> />

in front of the hotel hoteru<<strong>br</strong> />

no mae ni<<strong>br</strong> />

MNOPQR<<strong>br</strong> />

at the front mae de<<strong>br</strong> />

ST<<strong>br</strong> />

frost shimo<<strong>br</strong> />

U<<strong>br</strong> />

frozen reito shita<<strong>br</strong> />

VWXY<<strong>br</strong> />

fruit kudamono<<strong>br</strong> />

Z[\]<<strong>br</strong> />

fruit juice frutsu-jusu<<strong>br</strong> />

^_`abcde<<strong>br</strong> />

full ip·pai<<strong>br</strong> />

fghi<<strong>br</strong> />

it’s full of ... … de ip·pai<<strong>br</strong> />

desu<<strong>br</strong> />

jklmnopq<<strong>br</strong> />

I’m full onaka ga ip·pai desu<<strong>br</strong> />

rstuvwxy<<strong>br</strong> />

z{<<strong>br</strong> />

full board san-shoku-tsuki<<strong>br</strong> />

|}~¡<<strong>br</strong> />

fun: it was fun<<strong>br</strong> />

omoshirokat·ta desu<<strong>br</strong> />

¢£¤¥¦§¨©ª<<strong>br</strong> />

funeral ososhiki<<strong>br</strong> />

«¬­<<strong>br</strong> />

English ➜ Japanese 79<<strong>br</strong> />

ABCDEFGHIJKLFu

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!