02.07.2013 Views

A CHAIN OF KINGS - Books and Journals

A CHAIN OF KINGS - Books and Journals

A CHAIN OF KINGS - Books and Journals

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

50<br />

Notes<br />

A chain of kings<br />

1 The meaning of these initial ten words is a long-st<strong>and</strong>ing puzzle in the study of Makassarese<br />

chronicles. Early Dutch summaries (Blok 1848:7; Bijdragen 1854:149) state that they refer to the<br />

four earliest known rulers: (1) Batara Guru, the brother of (2) Tunabunoa Tolali, meaning ‘the<br />

one who was killed by Tolali’, (3) Ratu Sampo Marantaya, <strong>and</strong> (4) Karaeng Katangka. There<br />

are good reasons for this reading, not the least being that these Dutch summaries may have<br />

relied on discussion with Makassarese informants in the mid-eighteenth century. Twentiethcentury<br />

scholars of South Sulawesi have also written that this passage refers to four early rulers<br />

(Friedericy 1929:365; Abdurrazak 1969:1). Yet other equally valid readings are possible.<br />

Alternate readings turn on the third name, Ratu Sampo Marantaya. There is little agreement<br />

among the available texts, <strong>and</strong> several contain readings found in no other manuscripts. SBPK<br />

75, for example, has Sao for Sampo, while the typed manuscript of MS 3 gives these two words<br />

as Ratu sampo marantataya.<br />

J. Noorduyn (1991) hypothesizes that the third name may have the meaning ‘king whose house<br />

was full of slaves’. This is based on the inherent ambiguity of the Makassarese script, so that<br />

reconstructing this name as Sapo (a dialect word for ‘house’) Marataya (derived from ata, ‘slave’,<br />

<strong>and</strong> meaning ‘to have many slaves or subjects’). While this still supposes four individuals,<br />

Noorduyn further speculates that we read the last name ‒ Karaeng Katangka ‒ as a title borne<br />

by the others. He concludes, ‘In translation it then becomes: Batara Guru, his brother The One<br />

Who Was Killed by Tolali, (<strong>and</strong>) King Whose House Was Full of Slaves, were (all of them) Lord<br />

of Katangka’ (Noorduyn 1991:461). Following this interpretation, we now have three named<br />

individuals who in short succession ruled Katangka <strong>and</strong> were titled Karaeng Katangka.<br />

These ten words can also be read as describing three rather than four individuals based on the<br />

anomalous text in AL 150. This text, written in serang script that resolves the ambiguity of how to<br />

interpret Sa(m)po <strong>and</strong> Mara(n)taya, clearly reads as follows: Batara Guru saribattanna Tunibunoa<br />

Tolali Datu Sampo saribattanna Karaeng Katangka. Translated, the words thus mean either ‘Batara<br />

Guru was the sibling of Tunibunoa Tolali Datu Sampo <strong>and</strong> the sibling of Karaeng Katangka’<br />

or else ‘Batara Guru was the sibling of Tunibunoa Tolali Datu Sampo who was the sibling of<br />

Karaeng Katangka’. In either reading there would be three individuals. However, the fact that<br />

no other text has such a reading suggests that it may be the effort of a puzzled scribe himself<br />

trying to work out this elusive beginning to the chronicle.<br />

Finally, it is also valid to read this as referring to only two individuals, Batara Gowa <strong>and</strong> his<br />

brother. In other words, Tunabunoa Tolali could be the posthumous name of Ratu Sampo<br />

Marantaya (or, in Noorduyn’s interpretation, Ratu Sapo Marataya), who also bore the title<br />

Karaeng Katangka. Makassarese rulers commonly had multiple names <strong>and</strong> titles. Additionally,<br />

it is plausible that Ratu Sampo Marantaya, establishing a new ruling line at Katangka, gave<br />

himself or was given the title Karaeng Katangka. A third designation was attached to this illustrious<br />

figure after his death at the h<strong>and</strong>s of Tolali: the posthumous name Tunabunoa Tolali. My<br />

suspicion is that this is the correct reading, but it must perforce remain a matter of speculation.<br />

It is unlikely that this mystery will ever be resolved. Nor is this of the utmost importance. More<br />

significant is that the Gowa chain of kings is linked to Batara Guru, the central figure in origin<br />

myths across South Sulawesi (the name is also known in Java). In the Bugis epic La Galigo,<br />

Batara Guru is sent by his father Patotoqé from the Upperworld to Luwuq to become the first<br />

human being to inhabit the empty Middleworld. The massive corpus of La Galigo texts narrate<br />

the experiences of Batara Guru <strong>and</strong> five generations of his offspring. It is in fact Batara Guru’s<br />

brother, Karaeng Katangka, who may well be the more significant figure in this sentence. As<br />

Noorduyn (1991:458) notes, there is no other mention of Batara Guru in Makassarese tradition<br />

or mythology. Katangka <strong>and</strong> the title Karaeng Katangka, however, are well known. Katangka<br />

is a toponym for a settlement in the heart of Gowa <strong>and</strong> was considered one of its most sacred<br />

locations. The creation of a new kingdom of Gowa at Katangka that was linked to the mythical<br />

Batara Guru would have been a powerful cultural foundation for a new ruling line.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!