1 - Endless Bliss - Hüseyin Hilmi Işık
1 - Endless Bliss - Hüseyin Hilmi Işık
1 - Endless Bliss - Hüseyin Hilmi Işık
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
duty, sofis would not know of their own states. It is for this<br />
reason that those who reach the grades beyond the zils [1] and<br />
appearances, become ignorant and bewildered about their own<br />
states, for man’s imagination can represent a copy of the zils.<br />
The imagination cannot go beyond the zils. We have said that<br />
the Divine Person does not have a copy in âlam-i mithâl. Can<br />
there be a divine copy in the imagination which is a copy of<br />
âlam-i mithâl? For this reason, what falls to man’s lot from the<br />
Divine Person is only ignorance and unawareness. Nothing can<br />
be said about something which is not known. Therefore, it has<br />
been said, “Those who know Allahu ta’âlâ are incapable of<br />
talking.” Something which is known can be explained.<br />
Therefore, many things are said when in the world of zils.<br />
Those who go beyond zils become speechless. So are the<br />
states of those who go up to the zils and origins (asls) of Allah’s<br />
Deeds, Attributes and Names. So it is understood that all the<br />
things that can exist in the imagination originate from the zil.<br />
But, since they are the signs, the symptoms of the matlûb (the<br />
Divine Person), they make up a branch of knowledge called<br />
“Ilm-ul-yaqîn.” But the knowledge called “Ayn-ul-yaqîn” and<br />
the knowledge called “Haq-qul-yaqîn” occurs above the zils,<br />
beyond the imagination. To escape the knowledge of the<br />
imagination, it is necessary to pass beyond the way and grades<br />
which tasawwuf calls “Sayr-i anfusî” [1] as well as the way<br />
called “Sayr-i âfâqî” [2] , and to make progress beyond âfâq and<br />
anfus. Most Awliyâ reach there only after death. It is impossible<br />
for them to get rid of the fancy in this world. A very few selected<br />
ones from among the great ones of the awliyâ were bestowed<br />
upon this blessing when they are alive in this world. Their<br />
knowledge is not mixed with fantasy, though they are in the<br />
world. They attain the matlûb without the fantasy, coming in<br />
between. Manifestations of the Divine Person, which flash like<br />
lightning for others, are permanent for these great people. They<br />
attain Wasl-i uryânî.<br />
May it be to the good health of those who get the<br />
[1] Shades.<br />
[1] ‘Sayr’ means ‘to go, to make progress’, ‘Anfus’ means ‘inside man’,<br />
‘Sayr-i anfusî’ means ‘man’s progress inside himself’.<br />
[2] ‘Âfâq’ means ‘outside man’. ‘Sayr-i âfâqî means ‘man’s making progress<br />
outside himself’.<br />
- 136 -