17.11.2012 Views

1 - Endless Bliss - Hüseyin Hilmi Işık

1 - Endless Bliss - Hüseyin Hilmi Işık

1 - Endless Bliss - Hüseyin Hilmi Işık

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

is, and you are eager to learn the answer. So I feel compelled<br />

to reveal the matter a little:<br />

Everything exists with its true nature, with its essence. There<br />

is no need for giving something its own nature, or for anybody<br />

to give it, for everything has its nature in itself. It is for this<br />

reason that it was said that the nature of anything could not be<br />

made. Every substance has an essence, a nature. It is not<br />

necessary to do some work to give substances their natures.<br />

But, some work is to be done to produce the nature of<br />

something in something else. For example, the dyer’s work is to<br />

dye fabrics, but not to make a fabric fabric or to make a dye<br />

dye, which is unnecessary. Then, the nature of a thing is not<br />

given to that thing later. But some work is done to bring that<br />

thing and its nature together. Everything is itself together with<br />

its own nature. This word of ours is not valid when shade is<br />

considered. The shade of something, or its reflection or fancy,<br />

or its image on a mirror, has become a shade, or a reflection,<br />

etc., not with its own nature, but with the nature of the original<br />

that causes it to be formed, for a shade, or an image, does not<br />

have a nature of its own. The nature that exists in the shade is<br />

the nature of the original thing that forms it. Then, the original is<br />

closer to its shade than the shade is to itself, for the shade has<br />

become the shade with the nature of its original, that is, with the<br />

original, not with its own nature; for it does not posses its own<br />

nature.<br />

Since all classes of beings, all creatures are the shades,<br />

reflections, and images of Allahu ta’âlâ’s deeds, these works,<br />

which are the originals of these beings, are closer to these<br />

beings than these beings are to themselves. And since these<br />

deeds are the shades of the Divine Attributes, Allahu ta’âlâ’s<br />

Attributes are closer to the beings than the beings and the<br />

deeds, that is, the originals of the beings, for they are the<br />

originals of originals. And since the Divine Attributes are the<br />

shades of the Divine Person (Zât-ı ilâhî), and since Allahu ta’âlâ<br />

Himself is the original of all the originals, the Person of Allahu<br />

ta’âlâ is closer to the beings than the beings themselves, the<br />

Divine Deeds, and the Divine Attributes. The intellectual<br />

individuals, who will understand these by reading them<br />

carefully, will admit our word, if they are reasonable enough. If<br />

there should be any person who does not believe us, it is not<br />

important at all, for our word is not intended for them.<br />

- 164 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!