13.07.2015 Views

The Golden Bough (Third Edition, Vol. 7 of 12) - Mirrors

The Golden Bough (Third Edition, Vol. 7 of 12) - Mirrors

The Golden Bough (Third Edition, Vol. 7 of 12) - Mirrors

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

181Corn-mother is told that she is about to be brought to bed; shecries like a woman in travail, and an old woman in the character<strong>of</strong> grandmother acts as midwife. At last a cry is raised that the [151]child is born; whereupon the boy who is tied up in the sheafwhimpers and squalls like an infant. <strong>The</strong> grandmother wraps asack, in imitation <strong>of</strong> swaddling bands, round the pretended baby,who is carried joyfully to the barn, lest he should catch cold inthe open air. 507 In other parts <strong>of</strong> North Germany the last sheaf, orthe puppet made out <strong>of</strong> it, is called the Child, the Harvest-Child,and so on, and they call out to the woman who binds the lastsheaf, “you are getting the child.” 508In the north <strong>of</strong> England, particularly in the counties <strong>of</strong>Northumberland, Durham, and Yorkshire, the last corn cut onthe field at harvest is or used to be variously known as the mell orthe kirn, <strong>of</strong> which kern and churn are merely local or dialecticalvariations. <strong>The</strong> corn so cut is either plaited or made up into adoll-like figure, which goes by the name <strong>of</strong> the mell-doll or thekirn-doll, or the kirn-baby, and is brought home with rejoicingsat the end <strong>of</strong> the harvest. 509 In the North Riding <strong>of</strong> Yorkshire thelast sheaf gathered in is called the Mell-sheaf, and the expression“We've gotten wer mell” is as much as to say “<strong>The</strong> Harvestis finished.” Formerly a Mell-doll was made out <strong>of</strong> a sheaf <strong>of</strong>corn decked with flowers and wrapped in such <strong>of</strong> the reapers'507 W. Mannhardt, l.c.508 W. Mannhardt, l.c.509 Joseph Wright, English Dialect Dictionary, vol. i. (London, 1898) p.605 s.v. “Churn”; id., vol. iii. (London, 1902) p. 453 s.v. “Kirn”; id. vol.iv. (London, 1903) pp. 82 sq. Sir James Murray, editor <strong>of</strong> the New EnglishDictionary, kindly informs me that the popular etymology which identifieskern or kirn in this sense with corn is entirely mistaken; and that “baby”or “babbie” in the same phrase means only “doll,” not “infant.” He writes,“Kirn-babbie does not mean ‘corn-baby,’ but merely kirn-doll, harvest-homedoll. Bab, babbie was even in my youth the regular name for ‘doll’ in thedistrict, as it was formerly in England; the only woman who sold dolls inHawick early in the [nineteenth] century, and whose toy-shop all bairns knew,was known as ‘Betty o' the Babs,’ Betty <strong>of</strong> the dolls.”<strong>The</strong> last corn cutcalled the mell,the kirn, or thechurn in variousparts <strong>of</strong> England.<strong>The</strong> churn cut bythrowing sickles atit.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!