13.07.2015 Views

The Golden Bough (Third Edition, Vol. 7 of 12) - Mirrors

The Golden Bough (Third Edition, Vol. 7 of 12) - Mirrors

The Golden Bough (Third Edition, Vol. 7 of 12) - Mirrors

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

228 <strong>The</strong> <strong>Golden</strong> <strong>Bough</strong> (<strong>Third</strong> <strong>Edition</strong>, <strong>Vol</strong>. 7 <strong>of</strong> <strong>12</strong>)[193]<strong>The</strong> Rice-motheramong the Tomori<strong>of</strong> Celebes. Specialwords used atreaping among theTomori. Riddlesand stories inconnexion with therice.middle or in a corner <strong>of</strong> the field, and a prayer or charm is utteredas follows: “Saning Sari, may a measure <strong>of</strong> rice come from astalk <strong>of</strong> rice and a basketful from a root; may you be frightenedneither by lightning nor by passers-by! Sunshine make you glad;with the storm may you be at peace; and may rain serve to washyour face!” While the rice is growing, the particular plant whichwas thus treated as the Rice-mother is lost sight <strong>of</strong>; but beforeharvest another Rice-mother is found. When the crop is ripe forcutting, the oldest woman <strong>of</strong> the family or a sorcerer goes outto look for her. <strong>The</strong> first stalks seen to bend under a passingbreeze are the Rice-mother, and they are tied together but not cutuntil the first-fruits <strong>of</strong> the field have been carried home to serveas a festal meal for the family and their friends, nay even forthe domestic animals; since it is Saning Sari's pleasure that thebeasts also should partake <strong>of</strong> her good gifts. After the meal hasbeen eaten, the Rice-mother is fetched home by persons in gayattire, who carry her very carefully under an umbrella in a neatlyworked bag to the barn, where a place in the middle is assignedto her. Every one believes that she takes care <strong>of</strong> the rice in thebarn and even multiplies it not uncommonly. 595When the Tomori <strong>of</strong> Central Celebes are about to plant therice, they bury in the field some betel as an <strong>of</strong>fering to the spiritswho cause the rice to grow. Over the spot where the <strong>of</strong>fering isburied a small floor <strong>of</strong> wood is laid, and the family sits on it andconsumes betel together as a sort <strong>of</strong> silent prayer or charm toensure the growth <strong>of</strong> the crop. <strong>The</strong> rice that is planted round thisspot is the last to be reaped at harvest. At the commencement<strong>of</strong> the reaping the stalks <strong>of</strong> this patch <strong>of</strong> rice are tied together595 J. L. van der Toorn, “Het animisme bij den Minangkabauer der PadangscheBovenlanden,” Bijdragen tot de Taal- Land- en <strong>Vol</strong>kenkunde van NederlandschIndië, xxxix. (1890) pp. 63-65. In the charm recited at sowing the Rice-motherin the bed, I have translated the Dutch word stoel as “root,” but I am not sure <strong>of</strong>its precise meaning in this connexion. It is doubtless identical with the Englishagricultural term “to stool,” which is said <strong>of</strong> a number <strong>of</strong> stalks sprouting froma single seed, as I learn from my friend Pr<strong>of</strong>essor W. Somerville <strong>of</strong> Oxford.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!