22.08.2017 Views

Great-Bliss-Tantric-Sex-and-the-Path-to-Inner-Awakening

great bliss

great bliss

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

57. Padmanarteśvara’s hair is down, unlike <strong>the</strong> image in English; Ibid., p. 86 fig. 22.<br />

59. English shows Padmanarteśvara’s h<strong>and</strong>s up, not at her hips as in our recension; Ibid., p. 86 fig. 22.<br />

106. On Garuda Mudrā: Fredrick Bunce, Mudrās in Buddhist <strong>and</strong> Hindu Practices, p. 72.<br />

120. On worshipping <strong>the</strong> deity as <strong>the</strong> same gender of <strong>the</strong> practitioner: English, Vajrayoginī, pp. 88-89.<br />

130. Vajravilāsinī’s five seed-syllable mantra in <strong>the</strong> version of <strong>the</strong> sādhana presented by English is: eṃ<br />

ñlīṃ ṛīṃ rūṃ blīṃ: English, Vajrayoginī, pp. 90, 362. The five-syllable seed mantra, according <strong>to</strong> our<br />

version of <strong>the</strong> sādhana, is: eṃ āṃ rīṃ raṃ briṃ. Our version of <strong>the</strong> sādhana gives two different<br />

versions of <strong>the</strong> second seed syllable in verses 130 <strong>and</strong> 135: āṃ <strong>and</strong> vīṃ. In meditation, <strong>the</strong> transla<strong>to</strong>rs<br />

selected <strong>the</strong> best of <strong>the</strong> two seed syllables.<br />

135. In this verse, <strong>the</strong> second seed syllable in <strong>the</strong> original Sanskrit version is vīṃ. The transla<strong>to</strong>rs changed<br />

<strong>the</strong> transliterated version presented in <strong>the</strong> book <strong>to</strong> match <strong>the</strong> second seed syllable āṃ in verse 130.<br />

Colophon: Mahā Yoginī Jāla (The <strong>Great</strong> Yoginī Assembly Tantra): London, School of Oriental <strong>and</strong><br />

African Studies, ms. 211643.<br />

Reconstructed Sanskrit Terms: Anubheda Mantra - Dissolution Mantra; Devatā Anubheda - Absorbing<br />

<strong>the</strong> Deity; Tri Loka Anubheda - Dissolving <strong>the</strong> Three Worlds; Deva Anubheda - Dissolution of <strong>the</strong><br />

Deities of <strong>the</strong> Consecration; Viśuddha Pūjā - Purifying through Worship; Guhyatva - Importance of<br />

Secrecy (term created by <strong>the</strong> author); Buddha Kṣetra Mantra - Mantra for Attaining a Pure Realm after<br />

Death (term created by <strong>the</strong> author).<br />

Conclusion. The Paradise of <strong>the</strong> Yoginīs: The <strong>Tantric</strong> Lifestyle<br />

“Enjoyment <strong>and</strong> magical powers...” Cakrasamvara Tantra; Shaw, Passionate Enlightenment, p. 38.<br />

“At <strong>the</strong> center of...” Hevajra Tantra; Farrow, Hevajra Tantra, p. 242.<br />

“The greatness for both...” Jamgön Kongtrul, Esoteric Instructions, p. 134.<br />

483

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!