26.12.2012 Views

Philip II and Alexander the Great: Father and Son ... - Historia Antigua

Philip II and Alexander the Great: Father and Son ... - Historia Antigua

Philip II and Alexander the Great: Father and Son ... - Historia Antigua

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

NOTES TO PAGES 209–212 301<br />

19. Virg. Aen. 6.540–43; cf. also Hegesippus F5 Gow-Page at PA 7.545.<br />

20. Bernabé <strong>and</strong> Jiménez San Cristóbal 2008: 25–28; cf. Graf <strong>and</strong> Johnston<br />

2007: 108–11.<br />

21. Suppl.Hell. no. 980: “Go <strong>the</strong>n as a blessed traveller, go as one destined<br />

to see <strong>the</strong> fair places of <strong>the</strong> pious, Philicus, rolling out well-sung<br />

words from an ivy-clad head <strong>and</strong> revel to <strong>the</strong> Isles of <strong>the</strong> Blessed . . . ”<br />

( ἔρχεο δὴ μακάριστος ὁδοιπόρος, ἔρχεο καλοὺς / χώρους εὐσεβέων<br />

ὀψόμενος, Φίλικε / ἐκ κισσηρεφέος κεφαλῆς εὔυμνα κυλίων / ῥήματα, καὶ<br />

νήσους κώμασον εἰς μακάρων . . . ). Cf. Bernabé <strong>and</strong> Jiménez San Cristóbal<br />

2008: 127. For shining trees in association with an Isle of <strong>the</strong> Blessed, see<br />

Pindar Olympian 2.70–73.<br />

22. See Bernabé <strong>and</strong> Jiménez San Cristóbal 2008: 13–14.<br />

23. The term is mistranslated at Graf <strong>and</strong> Johnston 2007: 5, 17, 35, <strong>and</strong><br />

curiously excluded from discussion at 111–12.<br />

24. τί χώραν πατεῖς, Ἀλέξανδρε, τὴν θεοῦ μόνου ;<br />

25. ὅ τι δὴ ἐξερέεις Ἄιδος σκότος [i.e. σκότους] ὀρφήεντος . For<br />

<strong>the</strong> questions put by <strong>the</strong> guards, cf. Edmonds 2004: 61–63 <strong>and</strong> Bernabé<br />

<strong>and</strong> Jiménez San Cristóbal 2008: 37.<br />

26. This subordinate episode is only partly represented in <strong>the</strong> Armenian<br />

translation <strong>and</strong> in Bergson’s reconstruction of <strong>the</strong> β recension, nei<strong>the</strong>r<br />

of which make mention of <strong>the</strong> old man or his sons, but even so it may<br />

be presumed to lie behind <strong>the</strong>m in full form. Both of <strong>the</strong>se accounts contain<br />

<strong>the</strong> device of <strong>the</strong> mares <strong>and</strong> <strong>the</strong> foals (savagely overedited in <strong>the</strong> case<br />

of <strong>the</strong> Armenian translation), but attribute <strong>the</strong> initiative to take <strong>the</strong> mares<br />

while leaving <strong>the</strong> foals behind to Alex<strong>and</strong>er himself. However Bergson’s<br />

β also includes <strong>the</strong> sequence in which Callis<strong>the</strong>nes advises Alex<strong>and</strong>er to<br />

take with him into <strong>the</strong> L<strong>and</strong> of <strong>the</strong> Blessed an army consisting only of his<br />

“friends, a hundred boys <strong>and</strong> 200,000 [!] picked men.” In L this sequence<br />

serves, quite appropriately, to account for <strong>the</strong> exclusion of <strong>the</strong> old men<br />

from <strong>the</strong> army, but here it is redundant. Its inclusion <strong>the</strong>refore presupposes<br />

that <strong>the</strong> full version of <strong>the</strong> subordinate episode, including <strong>the</strong> old<br />

man <strong>and</strong> his sons, already exists.<br />

27. It is a town’s custom to kill all <strong>the</strong> old men. But one young man<br />

cannot bring himself to kill his fa<strong>the</strong>r, <strong>and</strong> so he hides him in <strong>the</strong> cellar.<br />

The town is <strong>the</strong>n called to arms to fi ght a monster that lives deep in a<br />

cavern with hundreds of labyrinthine passages. The fa<strong>the</strong>r warns his son<br />

that even if <strong>the</strong> monster is killed, death will await him <strong>and</strong> <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r men<br />

afterward, because <strong>the</strong>y will not be able to fi nd <strong>the</strong>ir way out of <strong>the</strong> tunnels.<br />

So, calling upon <strong>the</strong> wisdom of his years, he advises him to take<br />

<strong>the</strong>ir black mare <strong>and</strong> her foal with him into <strong>the</strong> cave, to kill <strong>and</strong> bury <strong>the</strong><br />

foal at <strong>the</strong> cave-mouth <strong>and</strong> <strong>the</strong>n take <strong>the</strong> mare with him into <strong>the</strong> cave, so<br />

that she will <strong>the</strong>n guide him back to <strong>the</strong> foal. The young man does as<br />

bidden <strong>and</strong> after <strong>the</strong> monster has been killed does indeed use <strong>the</strong> mare to

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!