14.04.2013 Views

Obras de SAN AGUSTÍN - 10

Obras de SAN AGUSTÍN - 10

Obras de SAN AGUSTÍN - 10

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

528 Sermón XXXVII<br />

que hablásemos sobre ellas; pero no las pasamos por alto<br />

cuando alabamos a su madre.<br />

2. Mirad a aquella <strong>de</strong> quien sois miembros; poned los ojos<br />

en aquella <strong>de</strong> quien sois hijos. ¿Quién encontrará la mujer<br />

fuerte? Va <strong>de</strong> acuerdo la festividad <strong>de</strong> los mártires con la<br />

fortaleza <strong>de</strong> la mujer. Si ella no hubiese sido fuerte, sus miembros<br />

hubiesen claudicado en la pasión. ¿Quién encontrará la<br />

mujer fuerte? Es difícil encontrarla; mejor, es difícil no conocerla.<br />

¿No es ella la ciudad puesta en un monte, que, por lo<br />

tanto, no pue<strong>de</strong> escon<strong>de</strong>rse? ¿Por qué se dijo: Quién la encontrará?<br />

Debía haber dicho: ¿Quién no la encontrará? Pero<br />

tú ves la ciudad cuando ya está puesta en el monte. Para<br />

que fuese puesta en el monte hubo que encontrar a la que se<br />

había perdido. Una vez que comenzó a brillar, ¿quién no la<br />

ve? Cuando estaba oculta, ¿quién podía encontrarla? Esta<br />

misma ciudad es aquella única oveja perdida a la que buscó<br />

el pastor y, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> encontrarla, la cargó gozoso sobre<br />

sus hombros. El monte es también el pastor. La oveja sobre<br />

sus hombros es la ciudad sobre el monte. Te resulta fácil<br />

verla colocada sobre el monte. ¿Cómo ibas a encontrarla cuando<br />

se ocultaba entre zarzas, entre las espinas <strong>de</strong> sus pecados?<br />

Es cosa gran<strong>de</strong> que se la haya buscado allí; cosa admirable<br />

también el que se la haya encontrado. A este difícil hallazgo<br />

se refiere cuando dice: ¿Quién encontrará la mujer fuerte?<br />

¿Quién, pues? La forma <strong>de</strong> preguntar sugiere que hubo, a lo<br />

menos, uno, no ninguno. Lo mismo se dice <strong>de</strong> su marido,<br />

loqui <strong>de</strong> quacumque alia muliere. Quanquam et in recitatione passionis<br />

martyrum audivimus feminas, <strong>de</strong> quibus <strong>de</strong>center loquamur: sed nec eas<br />

praetermittimus, quando earum matrem laudamus.<br />

CAPUT II.—2. Ecclesia latere non potest.—Attendite cuius membra<br />

estis: inspicite cuius filii estis. Mulierem fortem quis inveniet? Congruit<br />

dici martyrum fortitudo mulieris. Nisi enim fortis esset illa mulier, membra<br />

eius in passione <strong>de</strong>fecissent. Mulierem fortem quis inveniet? Difficile est<br />

invenire eam, immo difficile est nescire eam. Nonne ipsa est civitas in<br />

monte, quae abscondi non potest? (Mt 5,14). Quare ergo dictum est,<br />

Quis inveniet? cum dici <strong>de</strong>buerit, Quis non inveniet? Sed tu civitatem in<br />

monte positam vi<strong>de</strong>s: ut autem in monte poneretur, inventa est quae perierat.<br />

Quando illustrata est, quis eam non vi<strong>de</strong>t? quando latebat, quis<br />

eam inveniret? Ipsa enim civitas est, et una illa ovis, quam perditam<br />

quaesivit pastor, et inventam gau<strong>de</strong>ns in humeris reportavit (Le 15,4-6).<br />

Iste pastor, mons est: ovis autem in humeris eius, civitas in monte. Facile<br />

est ut vi<strong>de</strong>as eam collocatam in monte: quando eam invenires, cum lateret<br />

in vepribus, in spinis utique <strong>de</strong>lictorum suorum? Ibi enim quaesisse magnum<br />

est: ibi invenisse mirabile est. Haec eius difficilis inventio commendatur,<br />

cum dicitur, Mulierem fortem quis inveniet? Quis enim, quia<br />

unus; non quia nec unus. Quomodo dictum est <strong>de</strong> ipso viro eius, leone <strong>de</strong><br />

La mujer fuerte 529<br />

el león <strong>de</strong> la tribu <strong>de</strong> Judá, <strong>de</strong> quien la profecía predijo con<br />

anterioridad: Subiste recostado, es <strong>de</strong>cir, a la cruz. Subiste,<br />

piensa en la cruz; recostado, piensa en la muerte. ¿Qué es:<br />

Subiste sino aquello que está escrito: Y le crucificaron? Por<br />

esto dice él mismo: Como Moisés levantó la serpiente en el<br />

<strong>de</strong>sierto, así conviene que sea levantado el hijo <strong>de</strong>l hombre,<br />

para que todo el que cree en él no perezca, sino que tenga la<br />

vida eterna. ¿Qué significa: recostado? E inclinando la cabeza,<br />

entregó su espíritu. Después <strong>de</strong> <strong>de</strong>cir: Subiste recostado, continuó:<br />

Dormiste como un león. Dormiste como un león, no<br />

huíste como la zorra. ¿Qué significa: Dormiste como un<br />

león? Por propio po<strong>de</strong>r, no por necesidad 4 . Habiendo dicho:<br />

Dormiste como un león, prosiguió: ¿Quién lo <strong>de</strong>spertará?<br />

¿Quién lo <strong>de</strong>spertará? No quiere <strong>de</strong>cir que ninguno, sino<br />

¿quién <strong>de</strong> los hombres? Nadie, sino Dios, que lo levantó <strong>de</strong><br />

entre los muertos y le dio un nombre sobre todo nombre. Se<br />

<strong>de</strong>spertó también él mismo 5 . Por esto dice: Destruid este<br />

templo, y yo lo levantaré en tres días. Cuando oísteis, ¿quién<br />

encontrará a la mujer fuerte?, no penséis que habla <strong>de</strong> aquella<br />

Iglesia que está oculta, sino <strong>de</strong> aquella que fue encontrada por<br />

uno para que a nadie se ocultara. Por lo tanto, merece ser<br />

<strong>de</strong>scrita, alabada, recomendada, amada como madre por todos<br />

nosotros, pues es esposa <strong>de</strong> un solo marido. ¿Quién encon-<br />

tribu luda, <strong>de</strong> quo propheta ante praedixit, Ascendisti recumbens: utique<br />

in cruce. Ascendisti, crux est; recumbens, mors est. Quid est enim,<br />

Ascendisti, nisi quod scriptum est, Et crucifixerunt eum? Un<strong>de</strong> et ipse ait,<br />

Sicut exaltavit Moyses serpentem in eremo, ita exaltan oportet Filium<br />

hominis; ut omnis qui cred.it in eum non pereat, sed habeat vitam aeternam<br />

(lo 3,14.15). Quid est, recumbens? Et inclínalo capite tradidit spiritum<br />

(ib., 19,18.30). Cum ergo et ibi diceretur, Ascendisti recumbens;<br />

secutus est, Dormisti sicut leo. Dormisti sicut leo: non fugisti sicut vulpes.<br />

Quid est, Dormisti sicut leo? De potestate, non <strong>de</strong> necessitate. Cum<br />

autem dictum esset, Dormisti sicut leo; secutus ait, Quis suscitabit eum?<br />

(Gen 49,9). Quis suscitabit? ñeque enim nemo: sed quis hominum? Quia<br />

nonnisi Deus, qui eum exaltavit a mortuis, et donavit ei nomen quod<br />

est super omne nomen (Phil 2,9). Suscitavit et ipse se: un<strong>de</strong> ait, Solvite<br />

templum hoc, et in triduo suscitabo illud (lo 2,19). Et modo quando<br />

auditis, Mulierem fortem quis inveniet? nolite putare <strong>de</strong> Ecclesia dici quae<br />

latet, sed <strong>de</strong> illa quae ab uno inventa est, ut neminem lateret. Ergo<br />

<strong>de</strong>scribatur, lau<strong>de</strong>tur, commen<strong>de</strong>tur, amanda ab omni[223]bus nobis ut<br />

4 Véase la nota complementaria 50: La libertad <strong>de</strong>l Señor, p.761.<br />

5 Guiado muy probablemente por motivaciones antiarrianas, Agustín, siempre<br />

que le cuadra hablar <strong>de</strong> que el Padre resucitó a Jesús, inmediatamente se<br />

preocupa por añadir que también Jesús se resucitó a sí mismo. Los textos son<br />

frecuentes en los sermones. Véase a<strong>de</strong>más Enarración al salmo 56,8; <strong>10</strong>8,23;<br />

Tratados sobre el evangelio <strong>de</strong> San ]uan 47,7; sermón 52,13; 305,3. Para<br />

probarlo siempre se sirve <strong>de</strong>l texto <strong>de</strong> Jn 2,19, utilizado aquí.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!