Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
656 Sermón XLVI<br />
que<strong>de</strong> encubierta, es <strong>de</strong>cir, oculta, y no sea conocida. Yo estoy<br />
manifiesta, mas para que no caiga entre los rebaños <strong>de</strong> tus<br />
compañeros como oculta, como encubierta». Todos los herejes<br />
se alejaron <strong>de</strong> Cristo; todos cuantos se hicieron pastores malos<br />
y tienen sus rebaños con el nombre cristiano, fueron sus compañeros,<br />
participaron <strong>de</strong> su convite. Se llaman compañeros<br />
(sodales), como si fueran participantes en un mismo convite.<br />
En la lengua latina se llaman sodales, como comensales (simul<br />
edales), por el hecho <strong>de</strong> que comen a la misma hora 16 . Escucha<br />
al que en el salmo arguye a los malos compañeros <strong>de</strong> mesa, es<br />
<strong>de</strong>cir, a los participantes <strong>de</strong> un mismo banquete: Si el enemigo,<br />
dijo, me ultrajase, me escon<strong>de</strong>ría ciertamente <strong>de</strong> él; aunque<br />
hubiese hablado contra mí cosas graves. Tú, en cambio, mi<br />
confi<strong>de</strong>nte, mi conocido y mi jefe, que juntamente conmigo<br />
tomabas dulces manjares. Por lo tanto, muchos comensales,<br />
ingratos a la mesa <strong>de</strong>l Señor, salieron fuera; los malos comensales<br />
se hicieron mesas para sí, levantaron altar contra altar:<br />
en medio <strong>de</strong> ellos temió ella caer.<br />
37. Yo podría aceptar que el mediodía es la parte <strong>de</strong><br />
Egipto y aquellas regiones quemadas por el sol, don<strong>de</strong> no<br />
aparece la lluvia, pues mediodía se llama a aquel lugar en que<br />
ar<strong>de</strong> el sol a mediodía. Allí, a pesar <strong>de</strong> todo, hay un <strong>de</strong>sierto<br />
lleno <strong>de</strong> millares <strong>de</strong> siervos <strong>de</strong> Dios 17 . Por lo tanto, si quere-<br />
id est, sicut occulta, et non cognita. Ego enim manifesta sum: sed ne<br />
sicut operta, sicut celata incidam super greges sodalium tuorum. Omnes<br />
enim haeretici a Christo exierunt; omnes qui facti sunt pastores mali,<br />
habentes greges suos sub nomine Christi, illius sodales fuerunt, illius<br />
convivium acceperunt. Sodales enim dicuntut, tanquam unius convivii.<br />
Latina lingua sic dicti sunt sodales, quasi simul edales, eo quod simul<br />
edant. Audi illum in Psalmo arguentem sodales malos, id est, unius<br />
convivii: Si inimicus, inquit, meus exprobrasset mihi, sustinuissem utique;<br />
et si super me magna locutus fuisset, abscondissem me utique ab eo:<br />
tu vero unanimis et notus meus, dux meus, qui simul mecum dulces<br />
capiebas cibos (Ps 54,13-15). Ergo multi sodales ingrati mensae dominicae<br />
exierunt foras: mali sodales fecerunt sibi suas mensas, erexerunt altaría<br />
contra altare. In eis ista timet errare.<br />
37. Meridies si África intellegatur loco citato, facit contra Donatistas.<br />
Exire haereticorum est.—Et si putas quia meridies África est;<br />
quanquam possem obtinere magis esse mundi meridiem partes Aegypti,<br />
et illas exustas solé regiones, ubi pluvia non apparet: quia ipse est<br />
16 Festo no es <strong>de</strong> la misma opinión. En De verborum significatione dice así:<br />
«Sodales... quod una se<strong>de</strong>rent et essent».<br />
11 El <strong>de</strong>sierto <strong>de</strong> Egipto fue lugar predilecto para cuantos se retiraban en<br />
búsqueda <strong>de</strong> una mayor perfección. La personalidad <strong>de</strong> San Antonio Abad,<br />
dada a conocer por la biografía que escribió San Atanasio, contribuyó no poco<br />
a ello. Al principio, la forma <strong>de</strong> vida fue eremítica; con San Pacomio se inició<br />
el sistema cenobítico o vida en común. Sobre la vida <strong>de</strong> aquellos monjes pue<strong>de</strong><br />
leerse con entretenimiento la Historia lausíaca, <strong>de</strong> PALADIO.<br />
Los pastores (Ez 34,1-16) 657<br />
mos consi<strong>de</strong>rar el mediodía como referido a lugares, ¿por qué<br />
no pastorea más bien en Egipto y allí <strong>de</strong>scansa, máxime cuando<br />
antes se ha dicho: Los eriales <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sierto serán fértiles?<br />
Pero si tú "juzgas que el mediodía es África, te lo concedo. El<br />
mediodía sea África; sea África el mediodía. Aquí están los<br />
malos compañeros. La Iglesia <strong>de</strong>l otro lado <strong>de</strong>l mar, que navega<br />
en alguno <strong>de</strong> sus miembros a África, está preocupada <strong>de</strong> no<br />
extraviarse, invoca a su esposo y le dice: «Sé que abundan los<br />
herejes en África, que son numerosos los que rebautizan en<br />
África. Sé también que allí hay también <strong>de</strong> los tuyos. He oído<br />
una y otra cosa. Pero quiero escuchar <strong>de</strong> tu boca quiénes son<br />
los tuyos. Tú, a quien amó mi alma, dime dón<strong>de</strong> pastoreas,<br />
dón<strong>de</strong> sesteas al mediodía, en aquel mediodía don<strong>de</strong> oigo que<br />
hay dos partidos, uno el <strong>de</strong> Donato y otro el que está unido<br />
a todo el tuyo. Dime adon<strong>de</strong> tengo que ir, no sea que tal vez<br />
que<strong>de</strong> oculta, es <strong>de</strong>cir, <strong>de</strong>sconocida, entre los rebaños <strong>de</strong> tus<br />
compañeros, caiga en los <strong>de</strong> los herejes, que intentan poner<br />
piedra sobre piedra para <strong>de</strong>strucción, o venga a parar a manos<br />
<strong>de</strong> los rebautizantes; dime adon<strong>de</strong> tengo que ir». El que recomienda<br />
la unidad <strong>de</strong>l pastor, que en la lectura <strong>de</strong> hoy dijo:<br />
Yo apacentaré, reprocha a los pastores que quisieron ser muchos,<br />
y perdieron unidad; él mismo respon<strong>de</strong> con severidad,<br />
sin medias tintas, en conformidad con la magnitud <strong>de</strong>l peligro,<br />
diciendo: «Si no te conocieras a ti misma, ¡oh hermosa entre<br />
las mujeres! Eres hermosa entre las mujeres, pero reconócete<br />
a ti misma. ¿Dón<strong>de</strong> te reconoces? En todo el orbe <strong>de</strong> la tierra.<br />
Si eres hermosa, hay unidad en ti. Don<strong>de</strong> hay división, hay<br />
meridies, ubi fervet medius dies. Ibi autem eremus plena millibus servorum<br />
Dei. Un<strong>de</strong> si ad meridiem locorum velimus advertere, quare non<br />
ibi pascat ille magis, et ibi requiescat, quando ante praedictum est,<br />
Ubera erunt <strong>de</strong>serta eremi? (Ioel 2,22). Sed ecce consentio, meridies<br />
África sit. África sit meridies: hi sunt sodales mali. Ecclesia transmarina<br />
in aliquo suorum navigante in Africam, sollicita ne erret, invocat sponsum<br />
suum, et dicit ei: Abundare audio haereticos in África, abundare<br />
audio rebaptizatores in África; esse autem ibi tuos non minus audio:<br />
et illud audio, et hoc audio; sed qui sint tui, a te voló audire. Annuntia<br />
mihi, quem dilexit anima mea, ubi paséis, ubi cubas in meridie. In illo<br />
meridie, ubi audio duas partes esse, unam Donati, alteram universo tuo<br />
cohaerentem; tu mihi dic quo eam, ne forte velut operta, id est, ignota<br />
fiam super greges sodalium tuorum, incurram in greges haereticorum,<br />
conantes poneré lapi<strong>de</strong>m super lapi<strong>de</strong>m qui <strong>de</strong>struatur, ne irruam in<br />
rebaptizatores, annuntia mihi. Et ille qui commendat unitatem pastoris,<br />
qui in hac lectione dixit, Ego pascam; [292] pastores autem reprobat,<br />
qui multi esse voluerunt, unitatem amiserunt: severissime non blan<strong>de</strong><br />
respon<strong>de</strong>ns, sed pro magnitudine periculi, Nisi cognoveris, inquit, temetipsam,<br />
o pulchra Ínter mulleres. Pulchra es ínter mulieres: sed agnoscete.<br />
Ubi te agnosces? In toto orbe tetrarum. Si enim pulchra, unitas