Diccionario Semántico Vulgar - Radio Verdad
Diccionario Semántico Vulgar - Radio Verdad
Diccionario Semántico Vulgar - Radio Verdad
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
sabía cómo decir esa palabra. Se fue a un almacén, y comenzó a tratar de<br />
expresar en Inglés que deseaba comprar los calcetines. Inmediatamente le<br />
dijo al ―clerk‖, o vendedor: ―I want some... uuh... some... uuh. I want<br />
some....‖ El ―clerk‖ le mostraba diversas cosas, y le decía: ―Do you want<br />
some shirts?... Shoes?... Trousers?... etc.‖, y él respondía: ―No... I want<br />
some... uuh...‖ Así sucedió por largo rato, mostrándole diversa mercadería.<br />
De repente, el ―clerk‖ estuvo a punto de coger unos calcetines, para<br />
mostrárselos, y ver si eso era lo que quería. Inmediatamente, el latinoamericano<br />
le dijo en Español, muy recio y emocionado: ―Eso sí que es.‖ Pero,<br />
el ―clerk‖, lo entendió en Inglés: ―S-o-c-k-s‖ [Es ou sí quey es], y le dijo:<br />
―Well, if you knew how it was spelled, Why didn‘t you tell me before?‖<br />
[Bueno, si usted sabía cómo deletrearlo, ¿por qué no me lo dijo antes?].<br />
Hospital “Sal si Puedes”: En el área de Los Ángeles, California, hay un<br />
pueblo, donde tienen una calle que no tiene salida, y se llama calle ―Sal si<br />
Puedes‖, en Español. Como allá tienen la costumbre de que, cuando fundan<br />
una institución, le dan el nombre de la calle donde se encuentra. Pues,<br />
en esa calle, fundaron un hospital y, como era de esperarse, porque no<br />
sabían el significado del nombre de la calle, le pusieron por nombre. Hospital<br />
―Sal si Puedes‖. Más adelante, llegó por allí un latinoamericano y,<br />
cuando leyó el nombre del hospital, se comenzó a reír, porque habría de<br />
ser un hospital muy peligroso, de donde ya no se podría salir. Entró al<br />
hospital, y les preguntó por qué le habían puesto ese nombre tan inadecuado.<br />
Ellos, sin comprender nada, le dijeron que porque así se llamaba la<br />
calle. Luego, él les explicó lo que quería decir ―sal si puedes‖, y ellos corrieron<br />
a quitarle el nombre al hospital.<br />
I want some more: Una vez un guatemalteco llegó a los Estados Unidos,<br />
y sólo sabía muy poquito de Inglés. Al llegarse la hora de comer, se fue a<br />
un restaurante, y no sabía cómo pedir comida. Lo único que se recordaba<br />
en Inglés era ―rice and beans‖. Pues, al llegar la mesera, simplemente le dijo:<br />
―Rice and beans‖, y ella le llevó una platada de frijoles con arroz. Pero,<br />
de eso estaba él ya aburrido de comer en Guatemala, pero no había otro<br />
remedio. De repente, vio en otro lado a alguien que le habían servido un<br />
237